< Job 36 >

1 And Elihu proceeded and said,
Prosseguiu Eliú ainda, dizendo:
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for God.
Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.
Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words shall be no falsehood: one perfect in knowledge is with thee.
Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento.
5 Lo, God is mighty, but despiseth not [any]; mighty in strength of understanding:
Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento.
6 He saveth not the wicked alive; but he doeth justice to the afflicted.
Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but with kings on the throne doth he even set them for ever; and they are exalted.
Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e [assim] são exaltados.
8 And if, bound in fetters, they be held in cords of affliction,
E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição,
9 Then he sheweth them their work, and their transgressions, because they have increased.
Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam.
10 And he openeth their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade.
11 If they hearken and serve [him], they shall accomplish their days in prosperity, and their years in pleasures.
Se ouvirem, e [o] servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 But the godless in heart heap up anger; they cry not when he bindeth them:
E os hipócritas de coração acumulam a ira [divina]; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam.
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos.
15 But he delivereth the afflicted in his affliction, and openeth their ear in [their] oppression.
Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos.
16 Even so would he have allured thee out of the jaws of distress into a broad place, where there is no straitness; and the supply of thy table [would be] full of fatness.
Assim também ele pode te desviar da boca da angústia [para] um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos.
17 But thou art full of the judgments of the wicked: judgment and justice take hold [on thee].
Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam.
18 Because there is wrath, [beware] lest it take thee away through chastisement: then a great ransom could not avail thee.
Por causa da furor, [guarda-te] para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar.
19 Will he esteem thy riches? Not gold, nor all the resources of strength!
Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de [teu] poder?
20 Desire not the night, when peoples are cut off from their place.
Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.
21 Take heed, turn not to iniquity; for this hast thou chosen rather than affliction.
Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria.
22 Lo, God is exalted in his power: who teacheth as he?
Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele?
23 Who hath appointed him his way? or who hath said, Thou hast wrought unrighteousness?
Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade?
24 Remember that thou magnify his work, which men celebrate.
Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
25 All men look at it; man beholdeth [it] afar off.
Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe.
26 Lo, God is great, and we comprehend [him] not, neither can the number of his years be searched out.
Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos.
27 For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,
Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor;
28 Which the skies pour down [and] drop upon man abundantly.
A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano.
29 But can any understand the spreadings of the clouds, [or] the crashing of his pavilion?
Poderá alguém entender a extensão das nuvens, [e] os estrondos de seu pavilhão?
30 Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.
Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar.
31 For with them he judgeth the peoples; he giveth food in abundance.
Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
32 [His] hands he covereth with lightning, and commandeth it where it is to strike.
Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo.
33 His thundering declareth concerning him; the cattle even, concerning its coming.
O trovão anuncia sua presença; o gado também [prenuncia a tempestade] que se aproxima.

< Job 36 >