< Job 19 >

1 And Job answered and said,
Na Job el fahk,
2 How long will ye vex my soul, and crush me with words?
“Efu ku komtal akkeokyeyu na ke kas lomtal an?
3 These ten times have ye reproached me; ye are not ashamed to stupefy me.
Pacl puspis komtal akkolukyeyu, Ac tia mwekin ke ma upa komtal oru nu sik ingan.
4 And be it [that] I have erred, mine error remaineth with myself.
Finne oasr ma koluk nga orala, Mea lomtal nu kac?
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and prove against me my reproach,
Komtal pangon mu komtal wo likiyu, Ac nunku mu mwe keok nu sik inge akpwayei lah oasr koluk luk.
6 Know now that God hath overthrown me, and hath surrounded me with his net.
Mea, komtal tiana akilen lah God pa oru ma inge? El oakiya sie sruhf in sruokyuwi.
7 Behold, I cry out of wrong, and I am not heard; I cry aloud, but there is no judgment.
Nga arulana lain ma upa El oru inge, Tuh wanginna mwet porongeyu; Nga kwafe in oasr nununku suwohs orek nu sik, tuh wanginna mwet lohng.
8 He hath hedged up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
God El kosrala inkanek uh, ac nga tia ku in kaingla; El sang lohsr uh kosrala inkanek luk.
9 He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
El eisla nufon mwe kasrup luk, Ac akkolukyela inek.
10 He breaketh me down on every side, and I am gone; and my hope hath he torn up as a tree.
El sringil monuk oana sie mwet su kunausya sie lohm. El fusak finsrak su oan in nga, Ac filiyuwi nga in uli ac misa.
11 And he hath kindled his anger against me, and hath counted me unto him as one of his enemies.
God El kasrkusrak ac arulana foloyak sik; El oreyu oana mwet lokoalok se lal ma El kwase oemeet uh.
12 His troops have come together and cast up their way against me, and have encamped round about my tent.
El supwama un mwet mweun lal in lainyu; Elos koaneak sisken pot luk, in mweuniyu yen nga muta we.
13 He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are quite estranged from me.
“God El oru mwet wiuk in ngetla likiyu; Nga oana sie mwetsac nu sin mwet ma eteyu meet ah.
14 My kinsfolk have failed, and my known friends have forgotten me.
Sou luk ac mwet kawuk luk elos som likiyu.
15 The sojourners in my house and my maids count me as a stranger; I am an alien in their sight.
Mwet fahsr su tuh mutwata in lohm sik elos mulkinyula; Mutan kulansap luk elos oru oana elos in tia eteyu.
16 I called my servant, and he answered not; I entreated him with my mouth.
Nga fin pangon sie mwet kulansap luk, ku kwafe elan kasreyu, El ac tiana topukyu.
17 My breath is strange to my wife, and my entreaties to the children of my [mother's] womb.
Mutan kiuk uh tia ku in muteng foulin momong luk uh, Ac tamulel na pwaye luk elos tia lungse kiluku nu yuruk.
18 Even young children despise me; I rise up, and they speak against me.
Tulik uh elos aksruksrukeyu ac isrunyu ke pacl elos liyeyu uh.
19 All my intimate friends abhor me, and they whom I loved are turned against me.
Mwet kawuk na pwaye luk uh angyang sik ke pacl elos liyeyu uh; Elos su nga arulana lungse yohk meet elos forla lainyu.
20 My bones cleave to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
Kolo ke monuk uh arosrosak ac atla liki sri in monuk; Ac kutu srisrik na ngan misa.
21 Have pity upon me, have pity upon me, ye my friends; for the hand of God hath touched me.
Komtal mwet kawuk luk! Tal pakomutuk! Poun God arulana sringilyuwi.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
Efu ku komtal akkeokyeyu oana ke God El oru uh? Mea, tia fal tari lupan keok ma orek nu sik uh?
23 Oh would that my words were written! oh that they were inscribed in a book!
“Nga ke sie mwet ah in esamya kas luk inge Ac oakiya ke ma simusla in sie book ah!
24 That with an iron style and lead they were graven in the rock for ever!
Ku in kihlyak kas luk inge ke sie eot In mau oanna nwe tok.
25 And [as for] me, I know that my Redeemer liveth, and the Last, he shall stand upon the earth;
“Tuh nga etu lah oasr sie inkusrao Su ac fah mau tuku in tuh moliyula.
26 And [if] after my skin this shall be destroyed, yet from out of my flesh shall I see God;
Finne tukun mas luk uh kangla kolo keik uh, Ke nga srakna oan in mano se inge, nga ac fah liye God.
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another: — my reins are consumed within me.
Nga fah liyal ke mutuk sifacna, Ac El ac fah tia sie mwetsac nu sik. “Nunak luk uh munasla mweyen komtal fahk mu,
28 If ye say, How shall we persecute him? when the root of the matter is found in me,
‘Kut ac akkeokyal fuka?’ Komtal sukok sripa komtal in lainyu.
29 Be ye yourselves afraid of the sword! for the sword is fury against misdeeds, that ye may know there is a judgment.
A inge, komtal in sangeng na ke cutlass Cutlass se ma ac use kasrkusrak lun God ke ma koluk uh, Tuh komtal fah etu lah oasr sie su nununku.”

< Job 19 >