< Job 17 >

1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are mine.
Mon souffle s'épuise, mes jours s'éteignent, il ne me reste plus que le tombeau.
2 Are there not mockers around me? and doth [not] mine eye abide in their provocation?
Je suis environné de moqueurs, mon œil veille au milieu de leurs outrages.
3 Lay down now [a pledge], be thou surety for me with thyself: who is he that striketh hands with me?
O Dieu, fais-toi auprès de toi-même ma caution: quel autre voudrait me frapper dans la main?
4 For thou hast hidden their heart from understanding; therefore thou wilt not exalt [them].
Car tu as fermé leur cœur à la sagesse; ne permets donc pas qu'ils s'élèvent.
5 He that betrayeth friends for a prey — even the eyes of his children shall fail.
Tel invite ses amis au partage, quand défaillent les yeux de ses enfants.
6 And he hath made me a proverb of the peoples; and I am become one to be spit on in the face.
Il a fait de moi la risée des peuples; je suis l'homme à qui l'on crache au visage.
7 And mine eye is dim by reason of grief, and all my members are as a shadow.
Mon œil est voilé par le chagrin, et tous mes membres ne sont plus qu'une ombre.
8 Upright men [shall be] astonished at this, and the innocent shall be stirred up against the ungodly;
Les hommes droits en sont stupéfaits, et l'innocent s'irrite contre l'impie.
9 But the righteous shall hold on his way, and he that hath clean hands shall increase in strength.
Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, et qui a les mains pures redouble de courage.
10 But as for you all, pray come on again; and I shall not find one wise man among you.
Mais vous tous, revenez, venez donc; ne trouverai-je pas un sage parmi vous?
11 My days are past, my purposes are broken off, the cherished thoughts of my heart.
Mes jours sont écoulés, mes projets anéantis, ces projets que caressait mon cœur.
12 They change the night into day; the light [they imagine] near in presence of the darkness.
De la nuit ils font le jour; en face des ténèbres, ils disent que la lumière est proche!
13 If I wait, Sheol is my house; I spread my bed in the darkness: (Sheol h7585)
J'ai beau attendre, le schéol est ma demeure; dans les ténèbres j'ai disposé ma couche. (Sheol h7585)
14 I cry to the grave, Thou art my father! to the worm, My mother, and my sister!
J'ai dit à la fosse: « Tu es mon père; » aux vers: « Vous êtes ma mère et ma sœur! »
15 And where is then my hope? yea, my hope, who shall see it?
Où est donc mon espérance? Mon espérance, qui peut la voir?
16 It shall go down to the bars of Sheol, when [our] rest shall be together in the dust. (Sheol h7585)
Elle est descendue aux portes du schéol, si du moins dans la poussière on trouve du repos!... (Sheol h7585)

< Job 17 >