< Psalms 94 >

1 A Psalm of David himself. The Fourth Sabbath. The Lord is the God of retribution. The God of retribution acts in order to deliver.
Psalmus David, Quarta sabbati. Deus ultionum Dominus: Deus ultionum libere egit.
2 Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.
Exaltare qui iudicas terram: redde retributionem superbis.
3 How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
Usquequo peccatores Domine: usquequo peccatores gloriabuntur:
4 How long will they utter and speak iniquity? How long will all who work injustice speak out?
Effabuntur, et loquentur iniquitatem: loquentur omnes, qui operantur iniustitiam?
5 They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
Populum tuum Domine humiliaverunt: et hereditatem tuam vexaverunt.
6 They have executed the widow and the new arrival, and they have slaughtered the orphan.
Viduam, et advenam interfecerunt: et pupillos occiderunt.
7 And they have said, “The Lord will not see, nor will the God of Jacob understand.”
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Iacob.
8 Understand, you senseless ones among the people. And be wise at last, you foolish ones.
Intelligite insipientes in populo: et stulti aliquando sapite.
9 He who formed the ear, will he not hear? And he who forged the eye, does he not look closely?
Qui plantavit aurem, non audiet? aut qui finxit oculum, non considerat?
10 He who chastises nations, he who teaches man knowledge, will he not rebuke?
Qui corripit gentes, non arguet: qui docet hominem scientiam?
11 The Lord knows the thoughts of men: that these are in vain.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanae sunt.
12 Blessed is the man whom you will instruct, O Lord. And you will teach him from your law.
Beatus homo, quem tu erudieris Domine: et de lege tua docueris eum.
13 So may you soothe him from the evil days, until a pit may be dug for sinners.
Ut mitiges ei a diebus malis: donec fodiatur peccatori fovea.
14 For the Lord will not drive away his people, and he will not abandon his inheritance,
Quia non repellet Dominus plebem suam: et hereditatem suam non derelinquet.
15 even until the time when justice is being converted into judgment, and when those who are close to justice are all those who are upright of heart.
Quoadusque iustitia convertatur in iudicium: et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde.
16 Who will rise up with me against the malignant? Or who will stand with me against the workers of iniquity?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Except that the Lord assisted me, my soul almost would have dwelt in Hell. (questioned)
Nisi quia Dominus adiuvit me: paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
18 If ever I said, “My foot is slipping,” then your mercy, O Lord, assisted me.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua Domine adiuvabat me.
19 According to the multitude of my sorrows in my heart, your consolations have given joy to my soul.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo: consolationes tuae laetificaverunt animam meam.
20 Does the seat of iniquity adhere to you, you who contrive hardship within a commandment?
Numquid adhaeret tibi sedes iniquitatis: qui fingis laborem in praecepto?
21 They will hunt down the soul of the just, and they will condemn innocent blood.
Captabunt in animam iusti: et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 And the Lord has been made into a refuge for me, and my God into the assistance of my hope.
Et factus est mihi Dominus in refugium: et Deus meus in adiutorium spei meae.
23 And he will repay them their iniquity, and he will destroy them in their malice. The Lord our God will utterly destroy them.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum: et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.

< Psalms 94 >