< Psalms 9 >
1 Unto the end. For the secrets of the Son. A Psalm of David. I will confess to you, Lord, with my whole heart. I will recount all your wonders.
Přednímu zpěváku na al mutlabben, žalm Davidův. Oslavovati tě budu, Hospodine, celým srdcem svým, vypravovati budu všecky divné skutky tvé.
2 I will rejoice and exult in you. I will sing a psalm to your name, O Most High.
Radovati a veseliti se budu v tobě, žalmy zpívati budu jménu tvému, ó Nejvyšší,
3 For my enemy will be turned back. They will be weakened and perish before your face.
Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
4 For you have accomplished my judgment and my cause. You have sat upon the throne that judges justice.
Nebo jsi vyvedl soud můj a při mou, posadils se na stolici soudce spravedlivý.
5 You have rebuked the Gentiles, and the impious one has perished. You have deleted their name in eternity and for all generations.
Ohromil jsi národy, zatratils bezbožníka, jméno jejich vyhladil jsi na věčné věky.
6 The spears of the enemy have failed in the end, and their cities, you have destroyed. Their memory has perished with a loud noise.
Ó nepříteli, již-li jsou dokonány zhouby tvé na věky? Již-li jsi města podvrátil? Zahynula památka jejich s nimi.
7 But the Lord remains in eternity. He has prepared his throne in judgment.
Ale Hospodin na věky kraluje, připravil k soudu trůn svůj.
8 And he will judge the whole world in equity. He will judge the people in justice.
Onť soudí sám okršlek v spravedlnosti, a výpověd činí národům v pravosti.
9 And the Lord has become a refuge for the poor, a helper in opportunity, in tribulation.
Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.
10 And may they hope in you, who know your name. For you have not abandoned those seeking you, Lord.
I budou v tebe doufati, kteříž znají jméno tvé; nebo neopouštíš hledajících tě, Hospodine.
11 Sing a psalm to the Lord, who dwells in Zion. Announce his study among the Gentiles.
Žalmy zpívejte Hospodinu, přebývajícímu na Sionu, zvěstujte mezi národy skutky jeho.
12 Because of those who yearned for their blood, he has remembered them. He has not forgotten the cry of the poor.
Nebo on vyhledává krve, rozpomíná se na ni, aniž se zapomíná na křik utištěných.
13 Have mercy on me, Lord. See my humiliation from my enemies.
Smiluj se nade mnou, Hospodine, viz ssoužení mé od těch, kteříž mne nenávidí, ty, kterýž mne vyzdvihuješ z bran smrti,
14 You lift me up from the gates of death, so that I may announce all your praises at the gates of the daughter of Zion.
Abych vypravoval všecky chvály tvé v branách dcery Sionské, a veselil se v spasení tvém.
15 I will exult in your salvation. The Gentiles have become trapped in the ruin that they made. Their foot has been caught in the same snare that they themselves had hidden.
Pohříženiť jsou národové v jámě, kterouž udělali; v osídle, kteréž polékli, uvázla noha jejich.
16 The Lord will be recognized when making judgments. The sinner has been caught in the works of his own hands. (Pause)
Přišelť jest v známost Hospodin, pomstu učiniv; v díle rukou svých zapletl se bezbožník. Higgaion (Sélah)
17 The sinners will be turned into Hell: all the Gentiles who have forgotten God. (Sheol )
Obráceni buďte bezbožníci do pekla, všickni národové, kteříž se zapomínají nad Bohem. (Sheol )
18 For the poor will not be forgotten in the end. The patience of the poor will not perish in the end.
Neboť nebude dán chudý u věčné zapomenutí; očekávání ssoužených nezahyneť na věky.
19 Rise up, Lord: do not let man be strengthened. Let the Gentiles be judged in your sight.
Povstaniž, Hospodine, ať se nesilí člověk; národové buďte souzeni před tebou.
20 O Lord, establish a lawgiver over them, so that the Gentiles may know that they are only men. (Pause)
Pusť na ně strach, ó Hospodine, ať tomu porozumějí národové, že smrtelní jsou. (Sélah)