< Psalms 52 >
1 Unto the end. The understanding of David. When Doeg the Edomite came and reported to Saul, David went to the house of Ahimelech. Why do you glory in malice, you who are powerful in iniquity?
Maskil de David, donné au maître chantre. Sur ce que Doëg Iduméen vint à Saül, et lui rapporta, disant: David est venu en la maison d'Ahimélec. Pourquoi te vantes-tu du mal, vaillant homme? La gratuité du [Dieu] Fort dure tous les jours.
2 All day long your tongue thinks up injustice. Like a sharp razor, you have wrought deceit.
Ta langue trame des méchancetés, elle est comme un rasoir affilé, qui trompe.
3 You have loved malice above goodness, and iniquity more than speaking righteousness.
Tu aimes plus le mal que le bien, [et] le mensonge plus que de dire la vérité; (Sélah)
4 You have loved all precipitous words, you deceitful tongue.
Tu aimes tous les discours pernicieux, [et] le langage trompeur.
5 Because of this, God will destroy you in the end. He will pull you up, and he will remove you from your tabernacle and your root from the land of the living.
Aussi le [Dieu] Fort te détruira pour jamais; il t'enlèvera et t'arrachera de [ta] tente, et il te déracinera de la terre des vivants; (Sélah)
6 The just will see and be afraid, and they will laugh over him, and say:
Et les justes [le] verront, et craindront, et ils se riront d'un tel homme, [disant]:
7 “Behold the man who did not set God as his helper. But he hoped in the multitude of his riches, and so he prevailed in his emptiness.”
Voilà cet homme qui ne tenait point Dieu pour sa force, mais qui s'assurait sur ses grandes richesses, et qui mettait sa force en sa malice.
8 But I, like a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God unto eternity, and forever and ever.
Mais moi, je serai dans la maison de Dieu comme un olivier qui verdit. Je m'assure en la gratuité de Dieu pour toujours et à perpétuité.
9 I will confess to you forever, because you have accomplished it. And I will wait on your name, for it is good in the sight of your saints.
Je te célébrerai à jamais de ce que tu auras fait ces choses; et je mettrai mon espérance en ton Nom, parce qu'il est bon envers tes bien-aimés.