< Psalms 49 >

1 Unto the end. A Psalm to the sons of Korah. Hear these things, all nations. Pay attention, all inhabitants of the world:
Kumqondisi wokuhlabela. ElamaDodana kaKhora. Ihubo. Zwanini lokhu lina bantu lonke; lalelani, lonke elihlala kulo umhlaba,
2 whoever is earth-born, you sons of men, together as one, the rich and the poor.
abantukazana lezikhulu, abanothileyo labayanga ngokufanayo:
3 My mouth will speak wisdom, and the meditation of my heart will speak prudence.
Umlomo wami uzakhuluma amazwi okuhlakanipha; amazwi aphuma enhliziyweni yami azanika ukuzwisisa.
4 I will incline my ear to a parable. I will open my case with the psaltery.
Ngizabeka indlebe yami kuso isaga; ngechacho ngizaliqhaqha ilibho:
5 Why should I fear in the evil day? The iniquity at my heel will surround me.
Ngingesabelani na nxa kufika insuku ezimbi, lapho abakhohlisi ababi bengihanqa,
6 Those who trust in their own strength and who glory in the multitude of their riches,
labo abathembe inotho yabo abazitshaya isifuba ngenotho yabo enengi?
7 no brother redeems, nor will man buy back. He will not give to God his appeasement,
Kakho umuntu ongahlenga impilo yomunye kumbe amkhuphele inhlawulo kuNkulunkulu,
8 nor the price for the redemption of his soul. And he will labor continuously,
ngoba ukuhlenga impilo yomuntu kuyadula, akulambhadalo engakwenelisa,
9 and he will still live, until the end.
ukuze aphile kokuphela angaboni ukubola.
10 He will not see death, when he sees the wise dying: the foolish and the senseless will perish together. And they will leave their riches to strangers.
Phela bonke bayabona ukuthi izihlakaniphi ziyafa; ngokunjalo iziwula labasangeneyo bayabhubha batshiye inotho yabo kwabanye.
11 And their sepulchers will be their houses forever, their tabernacles from generation to generation. They have called their names in their own lands.
Amangcwaba abo ayizindlu zabo zanininini, yimizi yabo okwezizukulwane ezingapheliyo, lokuba nje basebeqambe iziqinti ngamabizo abo.
12 And man, when he was held in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
Kodwa umuntu, lokuba elenotho, kaphili kokuphela; unjengezinyamazana ezibhubhayo.
13 This way of theirs is a scandal to them. And afterwards, they will delight in their mouth.
Lesi yisiphetho salabo abazithembayo bona, labalandeli babo, abavumelana labakutshoyo.
14 They have been placed in Hell like sheep. Death will feed on them. And the just will have dominion over them in the morning. And their help will grow old in Hell for their glory. (Sheol h7585)
Njengezimvu bamiselwe ingcwaba, ukufa kuzazitika kubo. Abaqotho bazabusa phezu kwabo ekuseni; izidumbu zabo zizabola engcwabeni, kude lemizi yabo efana leyamakhosi. (Sheol h7585)
15 Even so, truly God will redeem my soul from the hand of Hell, when he will receive me. (Sheol h7585)
Kodwa uNkulunkulu uzayihlenga eyami impilo engcwabeni; ngempela uzangithatha angise kuye. (Sheol h7585)
16 Do not be afraid, when a man will have been made rich, and when the glory of his house will have been multiplied.
Ungasuki udangale kakhulu ngokubona omunye enotha; nxa indlu yakhe igcwala ngobunkentshenkentshe;
17 For when he dies, he will take nothing away, and his glory will not descend with him.
phela kazukuhamba lalutho mhla esifa, ubukhazikhazi lobo kayikwehla labo.
18 For his soul will be blessed in his lifetime, and he will admit to you when you do good to him.
Loba wayesithi esaphila azibone engobusisiweyo abantu bayakukhonza nxa uphumelela,
19 He will even enter with the progeny of his fathers, but, even in eternity, he will not see the light.
uzakuyahlangana lesizukulwane sabokhokho bakhe, abangasayikuphinde bakubone ukukhanya kwempilo.
20 Man, when he was in honor, did not understand. He has been compared to the senseless beasts, and he has become like them.
Umuntu olenotho kodwa engaqedisisi unjengezinyamazana ezibhubhayo.

< Psalms 49 >