< Psalms 45 >
1 Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved. My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.
Teèe iz srca mojega rijeè dobra; rekoh: djelo je moje za cara; jezik je moj trska hitroga pisara.
2 You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.
Ti si najljepši izmeðu sinova ljudskih, blagodat teèe iz usta tvojih, jer te je blagoslovio Bog dovijeka.
3 Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.
Pripaši, junaèe, uz bedru svoju maè svoj, èast svoju i krasotu svoju.
4 With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.
I tako okiæen pohitaj, sjedi na kola za istinu i krotku pravdu, i desnica æe tvoja pokazati èudesa.
5 Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.
Oštre su strijele tvoje; narodi æe pasti pod vlast tvoju; prostrijeliæe srca neprijatelja carevijeh.
6 Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.
Prijesto je tvoj, Bože, vjeèan i nepokolebljiv; skiptar je carstva tvojega skiptar pravice.
7 You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.
Ljubiš pravdu i mrziš na bezakonje; toga radi pomaza te, Bože, Bog tvoj uljem radosti više nego drugove tvoje.
8 Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:
Sve haljine tvoje mirišu smirnom, alojem i kasijom. Koji žive u dvorima od Minijske slonove kosti, oni te vesele.
9 the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.
Carske kæeri dvore te; s desne ti strane stoji carica u Ofirskom zlatu.
10 Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.
Èuj, kæeri, pogledaj i obrati k meni uho svoje, zaboravi narod svoj i dom oca svojega.
11 And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.
I caru æe omiljeti ljepota tvoja; jer je on Gospod tvoj, i njemu se pokloni.
12 And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.
Kæi Tirova doæi æe s darovima, najbogatiji u narodu tebe æe moliti.
13 All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,
Sva je ukrašena kæi careva iznutra, haljina joj je zlatom iskiæena.
14 clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.
U vezenoj haljini vode je k caru; za njom vode k tebi djevojke, druge njezine.
15 They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.
Vode ih veselo i radosno, ulaze u dvor carev.
16 For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.
Mjesto otaca tvojih biæe sinovi tvoji, postaviæeš ih knezovima po svoj zemlji.
17 They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.
Uèiniæu da se ne zaboravlja ime tvoje od koljena na koljeno; po tom æe te slaviti narodi vavijek vijeka.