< Psalms 44 >
1 Unto the end. To the sons of Korah, toward understanding. We have heard, O God, with our own ears. Our fathers have announced to us the work that you wrought in their days and in the days of antiquity.
Bože, svojim ušima slušasmo, oci nam naši pripovijedaše djelo koje si uèinio u njihovo vrijeme, u staro vrijeme.
2 Your hand dispersed the Gentiles, and you transplanted them. You afflicted a people, and you expelled them.
Rukom svojom izgnao si narode, a njih posadio; iskorijenio si plemena, a njih namnožio.
3 For they did not take possession of the land by their sword, and their own arm did not save them. But your right hand and your arm, and the light of your countenance did so, because you were pleased with them.
Jer ne zadobiše zemlje svojim maèem, niti im mišica njihova pomože, nego tvoja desnica i tvoja mišica, i svjetlost lica tvojega, jer ti bijahu omiljeli.
4 You yourself are my king and my God, who commands the salvation of Jacob.
Bože, care moj, ti si onaj isti, pošlji pomoæ Jakovu!
5 With you, we will brandish a horn before our enemies; and in your name, we will spurn those rising up against us.
S tobom æemo izbosti neprijatelje svoje, i s imenom tvojim izgaziæemo one koji ustaju na nas.
6 For I will not hope in my bow, and my sword will not save me.
Jer se ne uzdam u luk svoj, niti æe mi maè moj pomoæi.
7 For you have saved us from those who afflict us, and you have bewildered those who hate us.
Nego æeš nas ti izbaviti od neprijatelja našijeh, i nenavidnike naše posramiæeš.
8 In God, we will give praise all day long; and in your name, we will confess forever.
Bogom æemo se hvaliti svaki dan, i ime tvoje slaviæemo dovijeka.
9 But now, you have rejected and bewildered us, and you will not go forth with our armies, O God.
Ali sad si nas povrgao i posramio, i ne ideš s vojskom našom.
10 You have turned our back to our enemies, and those who hated us have plundered for themselves.
Obraæaš nas te bježimo ispred neprijatelja, i neprijatelji nas naši haraju.
11 You have given us over like sheep for food. You have scattered us among the Gentiles.
Dao si nas kao ovce da nas jedu, i po narodima rasijao si nas.
12 You have sold your people without a price, and no great number was exchanged for them.
U bescjenje si prodao narod svoj, i nijesi mu podigao cijene.
13 You have set us as a disgrace to our neighbors, a scoff and a derision to those who are around us.
Dao si nas na potsmijeh susjedima našijem, da nam se rugaju i sramote nas koji žive oko nas.
14 You have set us as a parable among the Gentiles, a shaking of the head among the peoples.
Naèinio si od nas prièu u naroda, gledajuæi nas mašu glavom tuðinci.
15 All day long my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
Svaki je dan sramota moja preda mnom, i stid je popao lice moje
16 before the voice of the reproacher and the commentator, before the face of the adversary and the pursuer.
Od rijeèi potsmjevaèevih i rugaèevih, i od pogleda neprijateljevih i osvetljivèevih.
17 All these things have come upon us, yet we have not forgotten you, and we have not acted unjustly in your covenant.
Sve ovo snaðe nas; ali ne zaboravismo tebe, niti prestupismo zavjeta tvojega.
18 And our heart has not turned back. And you have not diverted our steps from your way.
Ne otstupi natrag srce naše, i stope naše ne zaðoše s puta tvojega.
19 For you humbled us in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
Kad si nas bio u zemlji zmajevskoj, i pokrivao nas sjenom smrtnijem,
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have extended our hands to a foreign god,
Onda da bijasmo zaboravili ime Boga svojega i podigli ruke svoje k Bogu tuðemu,
21 will not God find this out? For he knows the secrets of the heart.
Ne bi li Bog iznašao to? Jer on zna tajne u srcu.
22 For, because of you, we are being killed all day long. We are considered as sheep for the slaughter.
A ubijaju nas za tebe svaki dan; s nama postupaju kao s ovcama klanicama.
23 Rise up. Why do you fall asleep, O Lord? Rise up, and do not reject us in the end.
Ustani, što spavaš, Gospode! Probudi se, nemoj odbaciti zasvagda.
24 Why do you turn your face away, and why do you forget our needfulness and our tribulation?
Zašto kriješ lice svoje? zaboravljaš nevolju i muku našu?
25 For our soul has been humbled into the dust. Our belly has been bound to the earth.
Duša naša pade u prah, tijelo je naše baèeno na zemlju.
26 Rise up, O Lord. Help us and redeem us, because of your name.
Ustani, pomoæi naša, i izbavi nas radi milosti svoje.