< Psalms 25 >
1 Unto the end. A Psalm of David. To you, Lord, I have lifted up my soul.
Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
2 In you, my God, I trust. Let me not be put to shame.
BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
3 And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
4 May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
5 Direct me in your truth, and teach me. For you are God, my Savior, and I remain with you all day long.
HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
6 O Lord, remember your compassion and your mercies, which are from ages past.
ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
7 Do not remember the offenses of my youth and my ignorances. Remember me according to your mercy, because of your goodness, O Lord.
HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
8 The Lord is sweet and righteous. Because of this, he will grant a law to those who fall short in the way.
TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
9 He will direct the mild in judgment. He will teach the meek his ways.
JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
10 All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
11 Because of your name, O Lord, you will pardon my sin, for it is great.
LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
12 Which is the man who fears the Lord? He has established a law for him, on the way that he has chosen.
MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
13 His soul will dwell upon good things, and his offspring will inherit the earth.
NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
14 The Lord is a firmament to those who fear him, and his covenant will be made manifest to them.
SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
15 My eyes are ever toward the Lord, for he will pull my feet from the snare.
AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
16 Look upon me and have mercy on me; for I am alone and poor.
PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
17 The troubles of my heart have been multiplied. Deliver me from my needfulness.
SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
18 See my lowliness and my hardship, and release all my offenses.
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
19 Consider my enemies, for they have been multiplied, and they have hated me with an unjust hatred.
REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
20 Preserve my soul and rescue me. I will not be ashamed, for I have hoped in you.
ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
21 The innocent and the righteous have adhered to me, because I have remained with you.
TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
22 Free Israel, O God, from all his tribulations.
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.