< Psalms 19 >
1 Unto the end. A Psalm of David. The heavens describe the glory of God, and the firmament announces the work of his hands.
Zborovođi. Psalam. Davidov. Nebesa slavu Božju kazuju, naviješta svod nebeski djelo ruku njegovih.
2 Day proclaims the word to day, and night to night imparts knowledge.
Dan danu to objavljuje, a noć noći glas predaje.
3 There are no speeches or conversations, where their voices are not being heard.
Nije to riječ, a ni govor nije, nije ni glas što se može čuti,
4 Their sound has gone forth through all the earth, and their words to the ends of the world.
al' po zemlji razliježe se jeka, riječi sve do nakraj svijeta sežu. Ondje suncu razape šator,
5 He has placed his tabernacle in the sun, and he is like a bridegroom coming out of his bedroom. He has exulted like a giant running along the way;
te ono k'o ženik iz ložnice ide, k'o div kliče kad prelijeće stazu.
6 his departure is from the summit of heaven. And his course reaches all the way to its summit. Neither is there anyone who can hide himself from his heat.
Izlazi ono od nebeskog kraja, i put mu se opet s krajem spaja, ne skriva se ništa žaru njegovu.
7 The law of the Lord is immaculate, converting souls. The testimony of the Lord is faithful, providing wisdom to little ones.
Savršen je Zakon Jahvin - dušu krijepi; pouzdano je Svjedočanstvo Jahvino - neuka uči;
8 The justice of the Lord is right, rejoicing hearts. The precepts of the Lord are brilliant, enlightening the eyes.
prÓava je naredba Jahvina - srce sladi; čista je zapovijed Jahvina - oči prosvjetljuje;
9 The fear of the Lord is holy, enduring for all generations. The judgments of the Lord are true, justified in themselves:
neokaljan strah Jahvin - ostaje svagda; istiniti sudovi Jahvini - svi jednako pravedni,
10 desirable beyond gold and many precious stones, and sweeter than honey and the honeycomb.
dragocjeniji od zlata, od zlata čistoga, slađi od meda, meda samotoka.
11 For, indeed, your servant keeps them, and in keeping them, there are many rewards.
Sluga tvoj pomno na njih pazi, vrlo brižno on ih čuva.
12 Who can understand transgression? From my hidden faults, cleanse me, O Lord,
Ali tko propuste svoje da zapazi? Od potajnih grijeha očisti me!
13 and from those of others, spare your servant. If they will have no dominion over me, then I will be immaculate, and I will be cleansed from the greatest transgression.
Od oholosti čuvaj slugu svoga da mnome ne zavlada. Tad ću biti neokaljan, čist od grijeha velikoga.
14 And the eloquence of my mouth will be so as to please, along with the meditation of my heart, in your sight, forever, O Lord, my helper and my redeemer.
Moje ti riječi omiljele i razmišljanje srca moga pred licem tvojim. Jahve, hridi moja, otkupitelju moj!