< Psalms 132 >

1 A Canticle in steps. O Lord, remember David and all his meekness,
He waiata; he pikitanga. E Ihowa, maharatia a Rawiri, me ona mamaetanga ngakau katoa;
2 how he swore to the Lord, how he made a vow to the God of Jacob:
Tana oati ki a Ihowa, tana kupu taurangi ki te Mea Nui o Hakopa;
3 I shall not enter into the tabernacle of my house, nor climb into the bed where I lie down;
E kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga;
4 I shall not give sleep to my eyes, nor slumber to my eyelids
E kore ahau e tuku i oku kanohi kia moe, i oku kamo kia nenewha;
5 and rest to my temples, until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
Kia kitea ra ano e ahau he wahi mo Ihowa, he nohoanga mo te Mea Nui o Hakopa.
6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We discovered it in the fields of the forest.
Na i rangona e matou ki Eparata, i kitea ki nga mara o te ngahere.
7 We will enter into his tabernacle. We will adore in the place where his feet stood.
Ka haere matou ki roto ki ona tapenakara; ka koropiko ki tona turanga waewae.
8 Rise up, O Lord, into your resting place. You and the ark of your sanctification.
E ara, e Ihowa, ki tou okiokinga, a koe, me te aaka o tou kaha.
9 Let your priests be clothed with justice, and let your saints exult.
Kia whakakakahuria au tohunga ki te tika; kia hamama tau hunga tapu i te hari.
10 For the sake of your servant David, do not turn away the face of your Christ.
Whakaaro ki a Rawiri, ki tau pononga: kaua e whakapeaua atu te mata o tau i whakawahi ai.
11 The Lord has sworn the truth to David, and he will not disappoint: I will set upon your throne from the fruit of your lineage.
Kua oati pono a Ihowa ki a Rawiri, e kore ia e tahuri ke i tena; Ka whakanohoia e ahau tetahi hua o tou kopu ki tou torona.
12 If your sons will keep my covenant and these, my testimonies, which I will teach to them, then their sons will sit upon your throne even forever.
Ki te puritia e au tama taku kawenata, me taku whakaaturanga e ako ai ahau ki a ratou, ka noho ano a ratou tama ki tou torona ake ake.
13 For the Lord has chosen Zion. He has chosen it as his dwelling place.
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hiona; kua hiahiatia e ia hei nohoanga mona.
14 This is my resting place, forever and ever. Here I will dwell, for I have chosen it.
Ko toku okiokinga tenei ake ake; ko konei ahau noho ai, kua hiahiatia hoki e ahau.
15 When blessing, I will bless her widow. I will satisfy her poor with bread.
Ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro.
16 I will clothe her priests with salvation, and her saints will rejoice with great joy.
Ka whakakakahuria hoki e ahau ona tohunga ki te whakaoranga; a ka hamama tona hunga tapu i te hari.
17 There, I will produce a horn to David. There, I have prepared a lamp for my Christ.
Ka meinga e ahau kia pihi ki reira te haona o Rawiri: kua whakapaia e ahau he rama mo taku i whakawahi ai.
18 I will clothe his enemies with confusion. But my sanctification will flourish over him.
Ka whakakakahuria e ahau ona hoariri ki te whakama; a ka matomato tona karauna i runga i a ia.

< Psalms 132 >