< Psalms 118 >
1 Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is forever.
Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
2 Let Israel now say: For he is good, for his mercy is forever.
Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.
3 Let the house of Aaron now say: For his mercy is forever.
Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.
4 Let those who fear the Lord now say: For his mercy is forever.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
5 In my tribulation, I called upon the Lord. And the Lord heeded me with generosity.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.
6 The Lord is my helper. I will not fear what man can do to me.
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?
7 The Lord is my helper. And I will look down upon my enemies.
L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
8 It is good to trust in the Lord, rather than to trust in man.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.
9 It is good to hope in the Lord, rather than to hope in leaders.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
10 All the nations have surrounded me. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
11 Surrounding me, they closed in on me. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
12 They surrounded me like a swarm, and they burned like fire among the thorns. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
13 Having been pushed, I was overturned so as to fall. But the Lord took me up.
Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.
14 The Lord is my strength and my praise. And he has become my salvation.
L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
15 A voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the just.
Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!
16 The right hand of the Lord has wrought virtue. The right hand of the Lord has exalted me. The right hand of the Lord has wrought virtue.
La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!
17 I will not die, but I will live. And I will declare the works of the Lord.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Éternel.
18 When chastising, the Lord chastised me. But he has not delivered me over to death.
L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Open the gates of justice to me. I will enter them, and I will confess to the Lord.
Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.
20 This is the gate of the Lord. The just will enter by it.
C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.
21 I will confess to you because you have heard me. And you have become my salvation.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.
22 The stone which the builders have rejected, this has become the head of the corner.
La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.
23 By the Lord has this been done, and it is a wonder before our eyes.
Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
24 This is the day that the Lord has made. Let us exult and rejoice in it.
C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!
25 O Lord, grant salvation to me. O Lord, grant good prosperity.
O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Blessed is he who arrives in the name of the Lord. We have blessed you from the house of the Lord.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.
27 The Lord is God, and he has enlightened us. Establish a solemn day amid a dense crowd, even to the horn of the altar.
L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
28 You are my God, and I will confess to you. You are my God, and I will exalt you. I will confess to you, for you have heeded me. And you have become my salvation.
Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
29 Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is forever.
Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!