< Psalms 103 >
1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
[Псалом] Давида. Благослови, душе моя, Господа, і все нутро моє [прослав] святе ім’я Його!
2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай усіх добрих діянь Його!
3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
Він прощає всі беззаконня твої, зцілює всі твої хвороби,
4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
визволяє від безодні смерті життя твоє; Хто вінчає тебе милістю й щедротами,
5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
задовольняє бажання твої добром – [тоді] оновлюється, немов орел, юність твоя.
6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
Господь творить справедливість і правосуддя всім пригніченим.
7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
Він показав шляхи Свої Мойсею і діяння Свої – синам Ізраїлевим.
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і щедрий на доброту.
9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
Він не буде постійно вести судову суперечку й [гнів] триматиме не вічно.
10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
Не за нашими гріхами Він вчинив нам і віддячив нам не так, як ми заслужили нашими переступами.
11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
Адже як високо небо над землею, так звеличилася милість Його над тими, хто Його боїться.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
Як далеко схід від заходу, так віддалив Він від нас наші беззаконня.
13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
Як милує батько синів, так милує Господь тих, хто боїться Його.
14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
Бо Він знає нашу сутність, пам’ятає, що ми – порох.
15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
Дні людини – немов трава; як цвіт польовий, так цвіте вона.
16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
Як тільки вітер пронесеться над ним, не стане його, і більше не впізнає його місце, [де він ріс].
17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
А милість Господа споконвіку й навіки над тими, хто боїться Його, і праведність Його – на синах синів,
18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
що бережуть Його Завіт і пам’ятають настанови Його, щоб їх виконувати.
19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
Господь на небесах утвердив престол Свій, і Царство Його панує над усім.
20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
Благословіть Господа, ангели Його, могутні силою, що виконують сказане Ним, слухаючись голосу Його слова!
21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
Благословіть Господа, усі воїнства Його, слуги Його, що виконують Його волю!
22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.
Прославте Господа, усі діяння Його, на всіх місцях Його панування! Благослови, душе моя, Господа!