< Proverbs 15 >

1 A mild response shatters anger. But a harsh word stirs up fury.
Łagodna odpowiedź uśmierza zapalczywość, a przykre słowa wzniecają gniew.
2 The tongue of the wise adorns knowledge. But the mouth of the senseless gushes with foolishness.
Język mądrych zdobi wiedzę, ale usta głupich tryskają głupotą.
3 In every place, the eyes of the Lord consider good and evil.
Oczy PANA są na każdym miejscu, upatrują złych i dobrych.
4 A peaceful tongue is a tree of life. But that which is immoderate will crush the spirit.
Zdrowy język [jest] drzewem życia, a jego przewrotność [jest] zniszczeniem dla ducha.
5 A fool laughs at the discipline of his father. But whoever preserves rebukes will become astute. In abundant justice, there is very great virtue. But the intentions of the impious will be eradicated.
Głupi gardzi pouczeniem swego ojca, a kto przyjmuje upomnienia, jest roztropny.
6 The house of the just has very great strength. And in the fruits of the impious, there is disorder.
W domu sprawiedliwego [jest] wielki dostatek, a w dochodach niegodziwego jest zamieszanie.
7 The lips of the wise shall disseminate knowledge. The heart of the foolish will be dissimilar.
Wargi mądrych szerzą wiedzę, a serce głupich nie.
8 The sacrifices of the impious are abominable to the Lord. The vows of the just are appeasing.
Ofiara niegodziwych budzi odrazę w PANU, [a] modlitwa prawych mu się podoba.
9 The way of the impious is an abomination to the Lord. Whoever pursues justice is loved by him.
Droga niegodziwego wzbudza odrazę w PANU, a miłuje on tego, kto podąża za sprawiedliwością.
10 Doctrine is evil to those who abandon the way of life. Whoever hates correction shall die.
Sroga kara [należy się] temu, kto zbacza z drogi, a kto nienawidzi upomnień, umrze.
11 Hell and perdition are in the sight of the Lord. How much more the hearts of the sons of men! (Sheol h7585)
Piekło i zatracenie [są] przed PANEM; o ileż bardziej serca synów ludzkich. (Sheol h7585)
12 He who corrupts himself does not love the one who afflicts him, nor will he step toward the wise.
Szyderca nie miłuje tego, który go strofuje, ani nie pójdzie do mądrych.
13 A rejoicing heart gladdens the face. But by the grief of the soul, the spirit is cast down.
Radosne serce rozwesela twarz, [ale] gdy smutek w sercu, duch jest przygnębiony.
14 The heart of the wise seeks doctrine. And the mouth of the foolish feeds on ignorance.
Serce rozumne szuka wiedzy, a usta głupich karmią się głupotą.
15 All the days of the poor are evil. A secure mind is like a continual feast.
Wszystkie dni strapionego [są] złe, ale kto jest wesołego serca, ma nieustanną ucztę.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures and dissatisfaction.
Lepiej [mieć] mało z bojaźnią PANA niż wielki skarb z kłopotem.
17 It is better to be called to vegetables with charity, than to a fatted calf with hatred.
Lepsza jest potrawa z jarzyn, gdzie miłość, niż tuczny wół, gdzie panuje nienawiść.
18 A short-tempered man provokes conflicts. Whoever is patient tempers those who are stirred up.
Człowiek gniewny wszczyna kłótnie, a nieskory do gniewu łagodzi spory.
19 The way of the slothful is like a hedge of thorns. The way of the just is without offense.
Droga leniwego jest jak płot cierniowy, a ścieżka prawych jest wyrównana.
20 A wise son gladdens the father. But the foolish man despises his mother.
Mądry syn jest radością ojca, a człowiek głupi gardzi własną matką.
21 Folly is gladness to the foolish. And the prudent man sets his own steps in order.
Głupota [jest] radością dla nierozumnego, a człowiek roztropny postępuje uczciwie.
22 Intentions dissipate where there is no counsel. Yet truly, they are confirmed where there are many counselors.
Gdzie nie ma rady, nie udają się zamysły; powiodą się zaś przy mnóstwie doradców.
23 A man rejoices in the verdict of his own mouth. And a word at the right time is best.
Człowiek cieszy się z odpowiedzi swoich ust, a słowo powiedziane we właściwym czasie jakże jest dobre!
24 The path of life is for the wise above, so that he may turn away from the end of Hell. (Sheol h7585)
Droga życia dla mądrego [jest] w górze, aby uniknął głębokiego piekła. (Sheol h7585)
25 The Lord will demolish the house of the arrogant. And He will make firm the borders of the widow.
PAN zniszczy dom pysznych, a utwierdzi granicę wdowy.
26 Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him.
Myśli złego budzą odrazę w PANU, a słowa czystych [są] przyjemne.
27 Whoever pursues avarice disturbs his own house. But whoever hates bribes shall live. Through mercy and faith, sins are purged. But through the fear of the Lord, each one turns aside from evil.
Kto jest chciwy zysku, ściąga kłopoty na własny dom, a kto nienawidzi darów, będzie żył.
28 The mind of the just meditates on obedience. The mouth of the impious overflows with evils.
Serce sprawiedliwego rozmyśla nad odpowiedzią, a usta niegodziwych tryskają złymi rzeczami.
29 The Lord is distant from the impious. And he will heed the prayers of the just.
PAN jest daleko od niegodziwych, ale wysłuchuje modlitwy sprawiedliwych.
30 The light of the eyes rejoices the soul. A good reputation fattens the bones.
Światło oczu rozwesela serce, a dobra wieść tuczy kości.
31 The ear that listens to the reproofs of life shall abide in the midst of the wise.
Ucho, które słucha upomnienia życia, będzie mieszkać pośród mądrych.
32 Whoever rejects discipline despises his own soul. But whoever agrees to correction is a possessor of the heart.
Kto odrzuca karność, gardzi własną duszą, a kto przyjmuje upomnienie, nabiera rozumu.
33 The fear of the Lord is the discipline of wisdom. And humility precedes glory.
Bojaźń PANA [jest] pouczeniem w mądrości, a pokora poprzedza chwałę.

< Proverbs 15 >