< Job 5 >

1 Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.
Cheamă acum, dacă este vreunul să îți răspundă; și la care dintre sfinți te vei întoarce?
2 Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.
Căci furia omoară pe nebun și invidia ucide pe cel prost.
3 I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.
Am văzut pe cel nebun prinzând rădăcină, dar dintr-odată i-am blestemat locuința.
4 His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.
Copiii lui sunt departe de siguranță și sunt zdrobiți la poartă și nu este vreunul să îi elibereze.
5 Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.
Al cărui seceriș îl mănâncă cel flămând și îl ia chiar dintre spini, iar tâlharul le înghite averea.
6 Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.
Deși nenorocirea nu iese din țărână, nici necazul nu răsare din pământ;
7 Man is born to labor, and the bird to fly.
Totuși omul se naște pentru necaz, precum scânteile zboară în sus.
8 Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.
Eu aș căuta spre Dumnezeu și i-aș încredința cauza mea lui Dumnezeu,
9 He does great and unfathomable and miraculous things without number.
Care face lucruri mari și de nepătruns, lucruri minunate fără număr;
10 He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.
Care dă ploaie peste pământ și trimite ape peste câmpuri;
11 He places the humble on high and encourages the grieving towards health.
Pentru a așeza în înalt pe cei umili; și cei ce jelesc să fie înălțați la siguranță.
12 He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.
El zădărnicește planurile celor vicleni, astfel că mâinile lor nu își pot împlini planul.
13 He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.
El prinde pe înțelepți în vicleniile lor, și sfatul celor perverși este dat peste cap.
14 They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.
Ei se întâlnesc cu întunericul în timpul zilei și bâjbâie în miezul zilei precum în noapte.
15 Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
Dar el salvează pe cel sărac de sabie, de gura lor și de mâna celui puternic.
16 And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.
Astfel cel sărac are speranță și nelegiuirea își oprește gura.
17 Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.
Iată, fericit este omul pe care Dumnezeu îl corectează, de aceea nu disprețui disciplinarea celui Atotputernic;
18 For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.
Căci el face să doară, și tot el leagă rănile; el rănește și tot mâinile lui vindecă.
19 He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.
El te va elibera în șase necazuri; da, în șapte nu te va atinge niciun rău.
20 During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.
În foamete te va răscumpăra de la moarte, și în război de la puterea sabiei.
21 You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.
Vei fi ascuns de biciuirea limbii și nu te vei teme de nimicire când vine.
22 In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.
De nimicire și foamete vei râde; și nu te vei teme de fiarele pământului.
23 For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.
Pentru că vei fi în alianță cu pietrele câmpului și fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.
24 And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.
Și vei cunoaște că al tău cort va fi în pace; și îți vei cerceta locuința și nu vei păcătui.
25 Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.
Vei cunoaște de asemenea că sămânța ta va fi mare și urmașii tăi ca iarba pământului.
26 You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.
Vei ajunge la mormântul tău la o vârstă deplină, precum un snop de grâu strâns la timpul lui.
27 Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.
Iată, aceasta, noi am cercetat-o, așa este; ascult-o și cunoaște-o pentru binele tău.

< Job 5 >