< Job 34 >

1 After proclaiming these things, Eliu now had this to say:
Ja Elihu vielä sanoi:
2 May the wise hear my words, and may the educated listen to me.
Te taitavat, kuulkaat minun puhettani, ja te ymmärtäväiset, ottakaat korviinne.
3 For the ear examines words, and the mouth discerns foods by the taste.
Sillä korva koettelee puheen, ja suu maistaa ruan.
4 Let us choose judgment for ourselves, and let us consider among ourselves what is best.
Valitkaamme meillemme oikeus, tietääksemme keskenämme, mikä hyvä on.
5 For Job has said: “I am just, yet God has subverted my judgment.
Sillä Job on sanonut: minä olen hurskas, ja Jumala on kieltänyt minulta oikeuteni.
6 For, within my judgment, there is a lie: my vehement barbs are without any sin.”
Minun täytyy valhetella, ehkä minulla vielä oikeus olis: minä vaivataan ilman ansiota minun nuoliltani.
7 What man is there that is like Job, who drinks up derision as if it were water,
Kuka on Jobin vertainen, joka irvistystä juo niinkuin vettä,
8 who accompanies those who work iniquity, and who walks with impious men?
Ja käy pahantekiäin kanssa tiellä, niin että vaeltaa jumalattomain kanssa?
9 For he has said, “Man will not please God, even if he should travel with him.”
Sillä hän on sanonut: Ei se auta ihmistä, että hän pyytää Jumalalle kelvata.
10 Therefore, prudent men, hear me: impiety is far from God, and iniquity is far from the Almighty.
Sentähden, te toimelliset, kuulkaat minua. Pois se, että Jumala olis jumalatoin ja Kaikkivaltias väärä.
11 For he will restore to man his works, and according to the ways of each, he will repay them.
Sillä hän antaa itsekullekin ihmiselle ansionsa jälkeen, ja maksaa tiensä jälkeen.
12 For truly, God will not condemn in vain, nor will the Almighty repudiate judgment.
Ilman epäilemätä, ei Jumala tuomitse ketään vääryydellä, eikä Kaikkivaltias käännä oikeutta.
13 What other is established over the earth? Or whom has he placed over the world, which he made?
Kuka on asettanut ne mitkä maan päällä ovat, ja kuka on pannut koko maanpiirin?
14 But, if he directs his heart towards him, he will draw his spirit and breath to himself.
Jos hän tahtois, niin hän vois kaikkein hengen ja elämän koota tykönsä.
15 All flesh will fail together, and man will return to ashes.
Kaikki liha kuolis yhteen, ja ihminen tulis tuhaksi jälleen.
16 Therefore, if you have understanding, hear what is said, and heed the sound of my eloquence.
Onko sinulla ymmärrystä, niin kuule näitä, ja ota vaari puheeni äänestä.
17 Is he that does not love judgment able to be corrected? And how can you so greatly condemn him who is just?
Taivuttaisko joku sentähden oikeuden, että hän vihaa häntä, ja tahtoisitkos hurskaan ja jalon tuomita jumalattomaksi?
18 He says to the king, “You are an apostate.” He calls commanders impious.
Pitäiskö sanottaman kuninkaalle: sinä Belial! ja ruhtinaille: te jumalattomat!
19 He does not accept the reputation of leaders; nor does he recognize the tyrant as he contends against the poor. For all are the work of his hands.
Joka ei kuitenkaan katso ruhtinain muotoa, eikä pidä eroitusta rikkaan ja köyhän välillä; sillä he ovat kaikki hänen käsialansa.
20 They will die suddenly, and the people will be troubled in the middle of the night, but they will pass through it, and the violent will be taken away without a hand.
Pikaisesti täytyy heidän kuolla vielä puoliyönäkin: kansan täytyy hämmästyä ja hukkua: väkevä voimatoinna otetaan pois.
21 For his eyes are upon the ways of men, and he examines all of their steps.
Sillä hänen silmänsä näkevät jokaisen tien, ja hän katsoo kaikki heidän askeleensa.
22 There is no darkness and no shadow of death, where those who work iniquity may be hidden.
Ei pimiä eikä kuoleman varjo ole siellä, että pahantekiät itsensä siinä salaisivat.
23 For it is no longer within the power of man to enter into judgment with God.
Sillä ei ole yhdellekään sallittu, että hän tulis Jumalan kanssa oikeudelle.
24 He will break into many innumerable pieces, and he will cause others to stand up in their place.
Hän musertaa monta epälukuista tuimaa, ja asettaa muita heidän siaansa;
25 For he knows their works, and, as a result, he will bring the night, and they will be crushed.
Että hän tuntee heidän työnsä, ja kukistaa heitä yöllä, että he muserretaan rikki.
26 Just as the impious do, he has struck them in a place where they can be seen.
Hän heittää jumalattomat ilmeisesti kokoon,
27 They, as if with great diligence, have withdrawn from him, and they refused to understand all his ways,
Ettei he häntä seuranneet, ja ei tahtoneet ymmärtää hänen teitänsä;
28 so that they caused the outcry of the needy to reach him, and he heard the voice of the poor.
Että vaivaisten hunto tulis hänen eteensä ja hän kuulis viheliäisten huudon.
29 For, when he grants peace, who is there that can condemn? When he hides his face, who is there that can contemplate him, either among the nations, or among all men?
Jos hän antaa rauhan, kuka tahtoo kadottaa? ja jos hän peittää kasvonsa, kuka taitaa katsoa hänen päällensä, kansan ja ihmisten seassa?
30 He causes a hypocritical man to reign because of the sins of the people.
Niin ei hän anna ulkokullatun hallita, kansan lankeemuksen tähden.
31 Therefore, since I have been speaking about God, I will not prevent you from doing the same.
Minä puhun Jumalan edessä, joka sanoo: minä olen säästänyt, en minä turmele.
32 If I have erred, you may teach me; if I have spoken unfairly, I will add no more.
Ellen minä ole osannut, niin opeta sinä minua: jos minä olen tehnyt väärin, niin en minä sitä silleen tee.
33 Does God require this of you because it is displeasing to you? For you were the first to speak, and not I. But if you know something better, speak.
Onko joku, joka vastaa sinun puolestas, koska et sinä tahdo? se on sinun ehdossas, ja ei minun. Jos sinä nyt jotakin tiedät, niin puhu.
34 Let men of understanding speak to me, and let a wise man listen to me.
Toimellisten miesten sallin minä kyllä puhua minulleni. Ja taitava mies kuulee minua.
35 But Job has been speaking foolishly, and his words contain unsound teaching.
Mutta Job puhuu tyhmästi, ja hänen puheessansa ei ole ymmärrystä.
36 My father, let Job be tested even to the end; may you not retreat from a man of iniquity.
Minun isäni! anna Jobia koeteltaa loppuun asti, että hän kääntää itsensä vääräin ihmisten tykö.
37 For he adds blasphemy on top of his sins; nevertheless, let him be constrained to be among us, and then let him provoke God to judgment with his speeches.
Hän on paitsi entisiä syntejänsä vielä nyt pilkannut: anna hänen meidän edessämme lyödyksi tulla, ja sitte hän riidelkään kyllä sanoillansa Jumalan edessä.

< Job 34 >