< Job 23 >
1 Then Job answered by saying:
Da antwortete Hiob und sprach:
2 Now again my conversation is in bitterness, and the force of my scourging weighs more heavily on me because of my mourning.
Auch heute noch ist meine Klage bitter; seine Hand preßt mir schwere Seufzer aus!
3 Who will grant me that I might know and find him, and that I may approach even to his throne?
O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
4 I would place judgment before his eye, and my mouth would fill with criticism,
Ich würde ihm die Streitfrage vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen;
5 so that I may know the words that he will answer me and understand what he will say to me.
ich möchte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen würde.
6 I do not want him to contend with me with much strength, nor to overwhelm me with the bulk of his greatness.
Würde er heftig mit mir streiten? Nein, er würde mich gewiß anhören.
7 Let him show fairness in response to me, and let my judgment reach to victory.
Da würde der Redliche bei ihm Recht finden, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter.
8 If I go to the east, he does not appear; if I go to the west, I will not understand him.
Wenn ich aber schon nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so werde ich seiner nicht gewahr;
9 If I turn to the left, what can I do? I will not take hold of him. If I turn myself to the right, I will not see him.
begibt er sich nach Norden, so erspähe ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen.
10 Truly, he knows my way and has tested me like gold that passes through fire.
Er aber kennt meinen Weg; er prüfe mich, so werde ich wie Gold hervorgehen!
11 My feet have been following his footsteps; I have kept to his way and have not strayed from it.
Mein Fuß hat seinen Pfad innegehalten; seinen Weg habe ich bewahrt, ich bog nicht davon ab;
12 I have not withdrawn from the commands of his lips, and the words of his mouth I have hidden in my sinews.
vom Gebote seiner Lippen wich ich nicht; in meinem Busen bewahrte ich die Reden seiner Lippen.
13 For he is alone, and no one is able to disturb his intention; and whatever his spirit wills, that he accomplishes.
Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihn davon abbringen? Was er will, das tut er.
14 And when he fulfills his will in me, many other similar ones will also be present with him.
Er vollführt, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er viel im Sinn.
15 And, for this reason, I have been troubled at his presence, and, when I consider him, I am approached by fear.
Darum schrecke ich zurück vor ihm, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich davor.
16 God has weakened my heart, and the Almighty has confused me.
Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
17 Yet I have not perished because of the threatening darkness, nor has gloom covered my face.
Daß ich [aber] nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt.