< Job 19 >
1 But Job answered by saying:
Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
2 How long will you afflict my soul and wear me down with words?
¿Hasta cuándo angustiaréis mi alma, y me moleréis con palabras?
3 So, ten times you confound me and are not ashamed to oppress me.
Ya me habéis vituperado diez veces: ¿no os avergonzáis de descomediros delante de mí?
4 Now, of course, if I have been ignorant, my ignorance will be with me.
Sea así que realmente haya yo errado, conmigo se quedará mi yerro.
5 But you have risen up against me, and you accuse me to my disgrace.
Mas si vosotros os engrandeciereis contra mí, y adujereis contra mí mi oprobio,
6 At least now you should understand that God has not afflicted me with a balanced judgment, though he has encompassed me with his scourges.
Sabed ahora que Dios me ha trastornado, y traído en derredor su red sobre mí.
7 Behold, I will cry out, enduring violence, and no one will hear. I will announce loudly, but there is no one who may judge.
He aquí yo clamaré agravio, y no seré oído: daré voces, y no habrá juicio.
8 He has hemmed in my path, and I cannot pass; he has added darkness to my difficult path.
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; y sobre mis veredas puso tinieblas.
9 He has plundered me of my glory, and he has stolen the crown from my head.
Hame despojado de mi gloria, y quitado la corona de mi cabeza.
10 He has destroyed me on every side, and I am lost, and, like an uprooted tree, he has taken away my hope.
Arruinóme por todos lados, y perezco; y ha hecho pasar mi esperanza como árbol [arrancado].
11 His fury has raged against me, and in this way he has treated me like his enemy.
E hizo inflamar contra mí su furor, y contóme para sí entre sus enemigos.
12 His troops have gathered together, and they have made their way to me, and they have besieged my tabernacle all around.
Vinieron sus ejércitos á una, y trillaron sobre mí su camino, y asentaron campo en derredor de mi tienda.
13 He has put my brothers far from me, and my friends have withdrawn from me like strangers.
Hizo alejar de mí mis hermanos, y positivamente se extrañaron de mí mis conocidos.
14 My kinsmen have forsaken me, and those who knew me, have forgotten me.
Mis parientes se detuvieron, y mis conocidos se olvidaron de mí.
15 The inhabitants of my house and my maidservants treat me just as if I were a stranger, and I have been like a sojourner in their eyes.
Los moradores de mi casa y mis criadas me tuvieron por extraño: forastero fuí yo en sus ojos.
16 I called my servant, and he did not respond; I pleaded with him with my own mouth.
Llamé á mi siervo, y no respondió; de mi propia boca le suplicaba.
17 My wife has shuddered at my breath, and I have begged the sons of my loins.
Mi aliento vino á ser extraño á mi mujer, aunque por los hijos de mis entrañas [le] rogaba.
18 Even the foolish have looked down on me, and, when I withdrew from them, they spoke ill of me.
Aun los muchachos me menospreciaron: en levantándome, hablaban contra mí.
19 Those who were sometimes my counselors, treat me like an abomination; and he whom I valued the most has turned against me.
Todos mis confidentes me aborrecieron; y los que yo amaba, se tornaron contra mí.
20 Since my flesh has been consumed, my bone adheres to my skin, and only my lips have been left around my teeth.
Mi cuero y mi carne se pegaron á mis huesos; y he escapado con la piel de mis dientes.
21 Have mercy on me, have compassion on me, at least you my friends, because the hand of the Lord has touched me.
Oh vosotros mis amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí; porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Why do you pursue me just as God does, and satiate yourselves with my flesh?
¿Por qué me perseguís como Dios, y no os hartáis de mis carnes?
23 Who will grant to me that my words may be written down? Who will grant to me that they may be inscribed in a book,
¡Quién diese ahora que mis palabras fuesen escritas! ¡quién diese que se escribieran en un libro!
24 with an iron pen and a plate of lead, or else be carved in stone?
¡Que con cincel de hierro y con plomo fuesen en piedra esculpidas para siempre!
25 For I know that my Redeemer lives, and on the last day I will rise out of the earth.
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo:
26 And I will be enveloped again with my skin, and in my flesh I will see my God.
Y después de deshecha esta mi piel, aun he de ver en mi carne á Dios;
27 It is he whom I myself will see, and he whom my eyes will behold, and no other. This, my hope, has taken rest in my bosom.
Al cual yo tengo de ver por mí, y mis ojos lo verán, y no otro, [aunque] mis riñones se consuman dentro de mí.
28 Why then do you now say: “Let us pursue him, and let us find a basis to speak against him?”
Mas debierais decir: ¿Por qué lo perseguimos? ya que la raíz del negocio en mí se halla.
29 So then, flee from the face of the sword, for the sword is the avenger of iniquities; but know this: there is to be a judgment.
Temed vosotros delante de la espada; porque [sobreviene] el furor de la espada [á causa] de las injusticias, para que sepáis que hay un juicio.