< Job 17 >
1 My spirit will be wasted, my days will be shortened, and only the grave will be left for me.
“Mi aliento se agota, mis días se apagan, y (me aguarda) el sepulcro.
2 I have not sinned, yet my eye remains in bitterness.
¿No son mofadores los que me rodean? ¿No veo sin cesar sus provocaciones?
3 Free me, O Lord, and set me beside you, and let the hand of anyone you wish fight against me.
(Oh Dios), sé Tú mi fiador; ¿quién podría entonces apretarme?
4 You have set their heart far from discipline; therefore, they will not be praised.
Pues cerraste su corazón a la sabiduría; no permitas que se ensalcen.
5 He promises prey to his companions, but the eyes of his sons will grow faint.
Prometen la presa a sus amigos, en tanto se consumirán los ojos de sus mismos hijos.
6 He has posted me like a proverb to the people, and I am an example in their presence.
Soy la fábula de las gentes, y como un hombre a quien se escupe en la cara.
7 My eyesight has been clouded by indignation, and my limbs have been reduced, as if to nothing.
Mis ojos pierden la vista a causa de aflicción, y mis miembros todos no son más que una sombra.
8 The just will be astounded over this, and the innocent will be stirred up against the hypocrite.
Los rectos se pasman de ello, y el inocente se alza contra el impío.
9 And the just will cling to his way, and clean hands will increase strength.
Con todo, el justo sigue su camino, y el que tiene limpias las manos se hace cada vez más fuerte.
10 Therefore, be converted, all of you, and approach, for I do not find in you any wisdom.
Vosotros, volved todos, venid aquí, que no hallaré entre vosotros un solo sabio.
11 My days have passed away; my thoughts have been scattered, tormenting my heart.
Pasaron mis días, están desbaratados mis proyectos, los deseos de mi corazón.
12 They have turned night into day, and I hope for light again after the darkness.
Me convierten la noche en día, y en medio de las tinieblas (dicen) que la luz está cerca.
13 If I should wait, the underworld is my house, and in darkness I have spread out my bed. (Sheol )
Por más que espere, el sepulcro es mi morada, en las tinieblas tengo mi lecho. (Sheol )
14 I have said to decay and to worms: “You are my father, my mother, and my sister.”
A la fosa he dicho: «Tú eres mi padre»; y a los gusanos: «¡Mi madre y mis hermanos!»
15 Therefore, where is my expectation now, and who is it that considers my patience?
¿Dónde, pues, está mi esperanza? Mi dicha, ¿quién la verá?
16 Everything of mine will descend into the deepest underworld; do you think that, in that place at least, there will be rest for me? (Sheol )
Bajarán a las puertas del scheol si de veras en el polvo hay descanso.” (Sheol )