< Psalms 94 >

1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Be you exalted, you that judge the earth: render a reward to the proud.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 They have afflicted your people, O Lord, and hurt your heritage.
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Understand now, you simple amongst the people; and you fools, at length be wise.
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Blessed is the man whoever you shall chasten, O Lord, and shall teach him out of your law;
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 until righteousness return to judgement, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
18 If I said, My foot has been moved;
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 your mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, your consolation have soothed my soul.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with you, which frames mischief by an ordinance?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster

< Psalms 94 >