< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. O Lord, incline your ear, and listen to me; for I am poor and needy.
Ein Gebet Davids. Neige, Jahwe, dein Ohr, erhöre mich, denn ich bin elend und arm!
2 Preserve my soul, for I am holy; save your servant, O God, who hopes in you.
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der auf dich vertraut.
3 Pity me, O Lord: for to you will I cry all the day.
Sei mir gnädig, Herr, denn zu dir rufe ich allezeit.
4 Rejoice the sold of your servant: for to you, O Lord, have I lifted up my soul.
Erfreue die Seele deines Knechtes, denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
5 For you, O Lord, are kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon you.
Denn du, Herr, bist gütig und willig, zu vergeben, und reich an Huld gegen alle, die dich anrufen.
6 Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
Vernimm, Jahwe, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
7 In the day of my trouble I cried to you: for you did hear me.
Zur Zeit meiner Not rufe ich dich an, denn du erhörst mich.
8 There is none like to you, O Lord, amongst the god; and there are no [works] like to your works.
Herr, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken.
9 All nations whom you have made shall come, and shall worship before you, O Lord; and shall glorify your name.
Alle Völker, die du geschaffen hast, werden kommen und sich vor dir niederwerfen, Herr, und deinem Namen Ehre geben.
10 For you are great, and do wonders: you are the only [and] the great God.
Denn du bist groß und thust Wunder, du, o Gott, allein!
11 Guide me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth: let my heart rejoice, that I may fear your name.
Lehre mich, Jahwe, deinen Weg, daß ich in Treue gegen dich wandle; mein Herz freut sich daran, deinen Namen zu fürchten.
12 I will give you thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify your name for ever.
Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen immerdar ehren.
13 For your mercy is great towards me; and you have delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
Denn deine Gnade ist groß über mir, und du hast meine Seele aus der Unterwelt drunten errettet. (Sheol h7585)
14 O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set you before them.
Gott, Vermessene haben sich wider mich erhoben, und eine Rotte Gewaltthätiger trachtet mir nach dem Leben, und haben dich nicht vor Augen.
15 But you, O Lord God, are compassionate and merciful, longsuffering, and abundant in mercy and true.
Du aber, o Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und reich an Huld und Treue.
16 Look you upon me, and have mercy upon me: give your strength to your servant, and save the son of your handmaid.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohne deiner Magd!
17 Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because you, O Lord, have helped me, and comforted me.
Thue an mir ein Zeichen zum Guten, daß es sehen, die mich hassen, und beschämt werden, daß du, Jahwe, mir beigestanden und mich getröstet hast.

< Psalms 86 >