< Proverbs 20 >
1 Wine is an intemperate thing, and strong drink full of violence: but every fool is entangled with them.
Luxuriosa res, vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur, non erit sapiens.
2 The threat of a king differs not from the rage of a lion; and he that provokes him sins against his own soul.
Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum, peccat in animam suam.
3 [It is] a glory to a man to turn aside from railing; but every fool is entangled with such matters.
Honor est homini, qui separat se a contentionibus: omnes autem stulti miscentur contumeliis.
4 A sluggard when reproached is not ashamed: so also he who borrows corn in harvest.
Propter frigus piger arare noluit: mendicabit ergo æstate, et non dabitur illi.
5 Counsel in a man's heart is deep water; but a prudent man will draw it out.
Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri: sed homo sapiens exhauriet illud.
6 A man is valuable, and a merciful man precious: but [it is] hard to find a faithful man.
Multi homines misericordes vocantur: virum autem fidelem quis inveniet?
7 He that walks blameless in justice, shall leave his children blessed.
Iustus, qui ambulat in simplicitate sua, beatos post se filios derelinquet.
8 Whenever a righteous king sits on the throne, no evil thing can stand before his presence.
Rex, qui sedet in solio iudicii, dissipat omne malum intuitu suo.
9 Who will boast that he has a pure heart? or who will boldly say that he is pure from sins?
Quis potest dicere: Mundum est cor meum, purus sum a peccato?
10 A large and small weight, and various measures, are even both of them unclean before the Lord; and [so is] he that makes them.
Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
11 A youth [when in company] with a godly man, will be restrained in his devices, and [then] his way will be straight.
Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera eius.
12 The ear hears, and the eye sees: even both of them are the Lord's work.
Aurem audientem, et oculum videntem, Dominus fecit utrumque.
13 Love not to speak ill, lest you be cut off: open your eyes, and be filled with bread.
Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
Malum est, malum est, dicit omnis emptor: et cum recesserit, tunc gloriabitur.
Est aurum, et multitudo gemmarum: et vas pretiosum labia scientiæ.
Tolle vestimentum eius, qui fideiussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
Suavis est homini panis mendacii: et postea implebitur os eius calculo.
Cogitationes consiliis roborantur: et gubernaculis tractanda sunt bella.
Ei, qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
20 The lamp of him that reviles father or mother shall be put out, and his eyeballs shall see darkness.
Qui maledicit patri suo, et matri, extinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
21 A portion hastily gotten at first shall not be blessed in the end.
Hereditas, ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
22 Say not, I will avenge myself on my enemy; but wait on the Lord, that he may help you.
Ne dicas: Reddam malum: expecta Dominum, et liberabit te.
23 A double weight is an abomination to the Lord; and a deceitful balance is not good in his sight.
Abominatio est apud Dominum pondus et pondus: statera dolosa non est bona.
24 A man's goings are directed of the Lord: how then can a mortal understand his ways?
A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
25 It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for [in that case] repentance comes after vowing.
Ruina est homini devorare sanctos, et post vota retractare.
26 A wise king utterly crushes the ungodly, and will bring a wheel upon them.
Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
27 The spirit of man is a light of the Lord, who searches the inmost parts of the belly.
Lucerna Domini spiraculum hominis, quæ investigat omnia secreta ventris.
28 Mercy and truth are a guard to a king, and will surround his throne with righteousness.
Misericordia, et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus eius.
29 Wisdom is an ornament to young men; and grey [hairs] are the glory of old men.
Exultatio iuvenum, fortitudo eorum: et dignitas senum canities.
30 Bruises and contusions befall bad men; and plagues [shall come] in the inward parts of [their] belly.
Livor vulneris absterget mala: et plagæ in secretioribus ventris.