< Joshua 12 >
1 And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel killed, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
И сии царие земли, ихже избиша сынове Израилевы и наследиша землю их об ону страну Иордана, от восток солнца, от дебри Арнонския даже до горы Аермон, и всю землю араву от восток:
2 Seon king of the Amorites, who lived in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
Сиона царя Аморрейска, иже живяше во Есевоне, обладаяй от Ароира, иже есть в дебри Арнонстей от страны дебри, и пол (земли) Галаада даже до Иавока, (идеже) пределы сынов Аммоних:
3 And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
и арава даже до моря Хенереф на востоки, и даже до моря арава, моря Солищнаго от восток, путем иже ко Вифсимофу, и от Фемана иже под Асидоф-Фасгою:
4 And Og king of Basan, who lived in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
и Ог царь Васанский остася от Исполинов, иже обита во Астарофе и во Едраине,
5 ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
обладаяй от горы Аермон, и от Селхи, и всею землею Васан даже до предел Гесури, и Махафи, и пол Галаада до предел Сиона царя Есевонска.
6 Moses the servant of the Lord and the children of Israel struck them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
Моисей раб Господень и сынове Израилевы поразиша я: и даде ю Моисей раб Господень в наследие Рувиму и Гаду и полплемени Манассиину.
7 And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel killed beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
И сии царие Аморрейстии, яже изби Иисус и сынове Израилевы об ону страну Иордана, при мори Валгад на поли Ливана, и даже до горы Алок, восходящих в Сиир: и даде ю Иисус племеном Израилевым в наследие по жребию их,
8 in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
на горе и на поли, и во Араве и во Асидофе, и в пустыни и во нагеве, Хеттеа и Аморреа, и Хананеа и Ферезеа, и Евеа и Иевусеа:
9 The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
царя Иерихонска и царя Гайска, иже есть близ Вефиля,
10 the king of Jerusalem, the king of Chebron,
царя Иерусалимска, царя Хевронска,
11 the king of Jerimuth, the king of Lachis;
царя Иеримуфска, царя Лахисска,
12 the king of Aelam, the king of Gazer;
царя Еглонска, царя Газерска,
13 the king of Dabir, the king of Gader:
царя Давирска, царя Гадерска,
14 the king of Hermath, the king of Ader;
царя Ермафска, царя Адерска,
15 the king of Lebna, the king of Odollam,
царя Левнска, царя Одолламска,
царя Макидска, царя Вефилска,
17 the king of Taphut, the king of Opher,
царя Апфуска, царя Оферска,
18 the king of Ophec of Aroc,
царя Афекска, царя Хесаромска,
царя Самвронска, царя Фувска,
20 the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
царя Маронска, царя Ахсафска,
21 the king of Cades, the king of Zachac,
царя Фанахска, царя Магдедонска,
22 the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
царя Кедесска, царя Иеконама Хермела,
23 the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
царя Адорска Нафеддоря,
24 the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.
царя Гоимска Гелгеля, царя Ферска. Вси сии царие тридесять един.