< Job 40 >
1 And the Lord God answered Job, and said,
Bukod dito'y sumagot ang Panginoon kay Job, at nagsabi,
2 Will [any one] pervert judgement with the Mighty One? and he that reproves God, let him return it for answer.
Magmamatapang ba siya na makipagtalo sa Makapangyarihan sa lahat? Siyang nakikipagkatuwiranan sa Dios, ay sagutin niya ito.
3 And Job answered and said to the Lord,
Nang magkagayo'y sumagot si Job sa Panginoon, at nagsabi,
4 Why do I yet plead? being rebuked even while reproving the Lord: hearing such things, whereas I am nothing: and what shall I answer to these [arguments]? I will lay my hand upon my mouth.
Narito, ako'y walang kabuluhan; anong isasagot ko sa iyo? Aking inilalagay ang aking kamay sa aking bibig,
5 I have spoken once; but I will not do so a second time.
Minsan ay nagsalita ako, at hindi ako sasagot: Oo, makalawa, nguni't hindi ako magpapatuloy.
6 And the Lord yet again answered and spoke to Job out of the cloud, [saying],
Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,
7 Nay, gird up now your loins like a man; and I will ask you, and do you answer me.
Magbigkis ka ng iyong mga balakang ngayon na parang lalake: ako'y magtatanong sa iyo at magpahayag ka sa akin.
8 Do not set aside my judgement: and do you think that I have dealt with you in any other way, than that you might appear to be righteous?
Iyo bang wawaling kabuluhan ang aking kahatulan? Iyo bang hahatulan ako, upang ikaw ay ariing ganap?
9 Hast you an arm like the Lord's? or do you thunder with a voice like his?
O mayroon ka bang kamay na parang Dios? At makakukulog ka ba ng tinig na gaya niya?
10 Assume now a lofty bearing and power; and clothe yourself with glory and honour.
Magpakagayak ka ngayon ng karilagan at karapatan; at magbihis ka ng karangalan at kalakhan.
11 And send forth messengers with wrath; and lay low every haughty one.
Ibugso mo ang mga alab ng iyong galit: at tunghan mo ang bawa't palalo, at abain mo siya.
12 Bring down also the proud man; and consume at once the ungodly.
Masdan mo ang bawa't palalo, at papangumbabain mo siya; at iyong tungtungan ang masama sa kaniyang tayuan.
13 And hide them together in the earth; and fill their faces with shame.
Ikubli mo sila sa alabok na magkakasama; talian mo ang kanilang mukha sa lihim na dako.
14 [Then] will I confess that your right hand can save [you].
Kung magkagayo'y ipahayag naman kita; na maililigtas ka ng iyong kanan.
15 But now look at the wild beasts with you; they eat grass like oxen.
Narito ngayon, ang hayop na behemot na aking ginawang kasama mo: siya'y kumakain ng damo na gaya ng baka.
16 Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
Narito, ngayon, ang kaniyang lakas ay nasa kaniyang mga balakang, at ang kaniyang kalakasan ay nasa kalamnan ng kaniyang tiyan.
17 He sets up his tail like a cypress; and his nerves are wrapped together.
Kaniyang iginagalaw ang kaniyang buntot na parang isang cedro: ang mga litid ng kaniyang mga hita ay nangagkakasabiran.
18 His sides are sides of brass; and his backbone is [as] cast iron.
Ang kaniyang mga buto ay parang mga tubong tanso; ang kaniyang mga paa ay parang mga halang na bakal.
19 This is the chief of the creation of the Lord; made to be played with by his angels.
Siya ang pinakapangulo sa mga daan ng Dios: ang lumalang sa kaniya, ang makapaglalapit lamang ng tabak sa kaniya.
20 And when he has gone up to a steep mountain, he causes joy to the quadrupeds in the deep.
Tunay na ang mga bundok ay naglalabas sa kaniya ng pagkain; na pinaglalaruan ng lahat ng mga hayop sa parang.
21 He lies under trees of every kind, by the papyrus, and reed, and bulrush.
Siya'y humihiga sa ilalim ng punong loto, sa puwang ng mga tambo, at mga lumbak.
22 And the great trees make a shadow over him with their branches, and [so do] the bushes of the field.
Nilililiman siya ng mga puno ng loto ng kanilang lilim; nililigid sa palibot ng mga sauce sa batis.
23 If there should be a flood, he will not perceive it; he trust that Jordan will rush up into his mouth.
Narito, kung bumubugso ang isang ilog hindi nanginginig: siya'y tiwasay bagaman umapaw ang Jordan hanggang sa kaniyang bunganga.
24 [Yet one] shall take him in his sight; [one] shall catch [him] with a cord, and pierce his nose.
May kukuha ba sa kaniya pag siya'y natatanod, o may tutuhog ba ng kaniyang ilong sa pamamagitan ng isang silo.