< Job 38 >
1 And after Elius had ceased from speaking, the Lord spoke to Job through the whirlwind and clouds, [saying],
Kemudian dari dalam badai TUHAN berbicara kepada Ayub, demikian:
2 Who is this that hides counsel from me, and confines words in [his] heart, and thinks to conceal [them] from me?
"Siapa engkau, sehingga berani meragukan hikmat-Ku dengan kata-katamu yang bodoh dan kosong itu?
3 Gird your loins like a man; and I will ask you, and do you answer me.
Sekarang, hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah pertanyaan-pertany ini.
4 Where was you when I founded the earth? tell me now, if you have knowledge,
Sudah adakah engkau ketika bumi Kujadikan? Jika memang luas pengetahuanmu, beritahukan!
5 who set the measures of it, if you know? or who stretched a line upon it?
Siapakah menentukan luasnya dunia? Siapakah membentangkan tali ukuran padanya? Tahukah engkau jawabannya?
6 On what are its rings fastened? and who is he that laid the corner-stone upon it?
Bagaimanakah tiang-tiang penyangga bumi berdiri teguh? Siapa meletakkan batu penjuru dunia dengan kukuh,
7 When the stars were made, all my angels praised me with a loud voice.
pada waktu bintang-bintang pagi bernyanyi bersama dan makhluk-makhluk surga bersorak-sorak gembira.
8 And I shut up the sea with gates, when it rushed out, coming forth out its mother's womb.
Siapakah menutup pintu untuk membendung samudra ketika dari rahim bumi membual keluar airnya?
9 And I made a cloud its clothing, and swathed it in mist.
Akulah yang menudungi laut dengan awan dan membungkusnya dengan kegelapan.
10 And I set bounds to it, surrounding it with bars and gates.
Aku menentukan batas bagi samudra dan dengan pintu terpalang Aku membendungnya.
11 And I said to it, Hitherto shall you come, but you shall not go beyond, but your waves shall be confined within you.
Kata-Ku kepadanya, 'Inilah batasnya. Jangan kaulewati! Di sinilah ombak-ombakmu yang kuat harus berhenti.'
12 Or did I order the morning light in your time; and [did] the morning star [then first] see his appointed place;
Hai Ayub, pernahkah engkau barang sekali, menyuruh datang dinihari?
13 to lay hold of the extremities of the earth, to cast out the ungodly out of it?
Pernahkah engkau menyuruh fajar memegang bumi dan mengebaskan orang jahat dari tempat mereka bersembunyi?
14 Or did you take clay of the ground, and form a living creature, and set it with the power of speech upon the earth?
Terang siang menampakkan dengan jelas gunung dan lembah seperti cap pada tanah liat dan lipatan pada sebuah jubah.
15 And have you removed light from the ungodly, and crushed the arm of the proud?
Terang siang terlalu cerah bagi orang tak bertuhan, dan menahan mereka melakukan kekerasan.
16 Or have you gone to the source of the sea, and walked in the tracks of the deep?
Pernahkah engkau turun ke sumber laut, jauh di dasarnya? Pernahkah engkau berjalan-jalan di lantai samudra raya?
17 And do the gates of death open to you for fear; and did the porters of hell quake when they saw you? ()
Pernahkah orang menunjukkan kepadamu gapura di depan alam maut yang gelap gulita?
18 And have you been instructed in the breadth of the [whole earth] under heaven? tell me now, what is the extent of it?
Dapatkah engkau menduga luasnya dunia? Jawablah jika engkau mengetahuinya.
19 And in what kind of a land does the light dwell? and of what kind is the place of darkness?
Tahukah engkau dari mana datangnya terang, dan di mana sebenarnya sumber kegelapan?
20 If you could bring me to their [utmost] boundaries, and if also you know their paths;
Dapatkah engkau menentukan batas antara gelap dan terang? atau menyuruh mereka pulang setelah datang?
21 I know then that you were born at that time, and the number of your years is great.
Tentu engkau dapat, karena engkau telah tua, dan ketika dunia diciptakan, engkau sudah ada!
22 But have you gone to the treasures of snow? and have you seen the treasures of hail?
Pernahkah engkau mengunjungi gudang-gudang-Ku tempat salju dan hujan batu,
23 And is there a store [of them], for you against the time of [your] enemies, for the day of wars and battle?
yang Kusimpan untuk masa kesukaran, untuk waktu perang dan hari-hari pertempuran?
24 And whence proceeds the frost? or [whence] is the south wind dispersed over the [whole world] under heaven?
Tahukah engkau tempat matahari berpangkal? atau dari mana angin timur berasal?
25 And who prepared a course for the violent rain, and a way for the thunders;
Siapakah yang menggali saluran bagi hujan lebat dan memberi jalan bagi guruh dan kilat?
26 to rain upon the land where [there is] no man, the wilderness, where there is not a man in it; so as to feed the untrodden and uninhabited [land],
Siapakah menurunkan hujan ke atas padang belantara, dan ke atas tanah yang tak dihuni manusia?
27 and cause it to send forth a crop of green herbs?
Siapakah menyirami bumi yang kering dan merana sehingga rumput bertunas semua?
28 Who is the rain's father? and who has generated the drops of dew?
Apakah hujan mempunyai ayah kandung? Siapa bapa titik-titik air embun?
29 And out of whose womb comes the ice? and who has produced the frost in the sky,
Apakah air es mempunyai ibu? Siapa melahirkan embun beku?
30 which descends like flowing water? who has terrified the face of the ungodly?
Siapa mengubah air menjadi batu, dan membuat permukaan laut menjadi kaku?
31 And do you understand the band of Pleias, and have you opened the barrier of Orion?
Dapatkah ikatan bintang Kartika kauberkas? atau belenggu bintang Belantik kaulepas?
32 Or will you reveal Mazuroth in his season, and the evening star with his rays? Will you guide them?
Dapatkah kaubimbing bintang-bintang setiap musimnya, dan bintang Biduk besar dan kecil, kautentukan jalannya?
33 And know you the changes of heaven, or the events which take place together under heaven?
Tahukah engkau hukum-hukum di cakrawala? dan dapatkah engkau menerapkannya di dunia?
34 And will you call a cloud with your voice, and will it obey you with a violent shower of much rain?
Dapatkah engkau meneriakkan perintah kepada awan, dan menyuruhnya membanjirimu dengan hujan?
35 And will you send lightnings, and they shall go? and shall they say to you, What is [your pleasure]?
Dan jika engkau menyuruh petir-petir bersambaran, apakah mereka datang dan berkata, "Saya, Tuan!"?
36 And who has given to women skill in weaving, or knowledge of embroidery?
Dari siapa burung ibis tahu kapan Sungai Nil akan menggenang? Siapa memberitahu ayam jantan bahwa hujan akan datang?
37 And who is he that numbers the clouds in wisdom, and has bowed the heaven [down] to the earth?
Siapakah cukup arif untuk menghitung awan dan membalikkannya sehingga turun hujan,
38 For it is spread out as dusty earth, and I have cemented it as one hewn stone to another.
hujan yang mengeraskan debu menjadi gumpalan dan tanah menjadi berlekat-lekatan?
39 And will you hunt a prey for the lions? and satisfy the desires of the serpents?
Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa-singa dan mengenyangkan perut anak-anaknya,
40 For they fear in their lairs, and lying in wait couch in the woods.
bilamana mereka berlindung di dalam gua atau mengendap di dalam sarangnya?
41 And who has prepared food for the raven? for its young ones wander and cry to the Lord, in search of food.
Siapa membantu burung gagak yang kelaparan dan berkeliaran ke sana sini mencari pangan? Siapakah pula memberi pertolongan apabila anak-anaknya berseru kepada-Ku minta makanan?