< Job 18 >
1 Then Baldad the Sauchite answered and said,
Und Bildad, der Schuchiter, antwortete und sprach:
2 How long will you continue? forbear, that we also may speak.
Wie lange wollt ihr auf Worte Jagd machen? Werdet verständig, und hernach wollen wir reden!
3 For therefore have we been silent before you like brutes?
Warum werden wir dem Vieh gleich geachtet, sind dumm in euren Augen?
4 Anger has possessed you: for what if you should die; would [the earth] under heaven be desolate? or shall the mountains be overthrown from their foundations?
Du, der sich selbst zerfleischt in seinem Zorn, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden, und ein Fels wegrücken von seiner Stelle?
5 But the light of the ungodly shall be quenched, and their flame shall not go up.
Doch das Licht der Gesetzlosen wird erlöschen, und nicht leuchten wird die Flamme seines Feuers.
6 His light [shall be] darkness in [his] habitation, and his lamp shall be put out with him.
Das Licht wird finster in seinem Zelte, und seine Lampe erlischt über ihm.
7 Let the meanest of men spoil his goods, and let his counsel deceive [him].
Die Schritte seiner Kraft werden eingeengt werden, und sein Ratschlag wird ihn stürzen.
8 His foot also has been caught in a snare, [and] let it be entangled in a net.
Denn durch seine eigenen Füße wird er ins Netz getrieben, und auf Fallgittern wird er einherwandeln.
9 And let snares come upon him: he shall strengthen those that thirst for his destruction.
Der Fallstrick wird seine Ferse erfassen, die Schlinge ihn ergreifen.
10 His snare is hid in the earth, and that which shall take him is by the path.
Sein Garn ist verborgen in der Erde, und seine Falle auf dem Pfade.
11 Let pains destroy him round about, and let many [enemies] come about him,
Schrecken ängstigen ihn ringsum und scheuchen ihn auf Schritt und Tritt.
12 [vex him] with distressing hunger: and a signal destruction has been prepared for him.
Seine Kraft wird aufgezehrt werden durch Hunger, und das Verderben steht bereit an seiner Seite.
13 Let the soles of his feet be devoured: and death shall consume his beauty.
Der Erstgeborene des Todes wird fressen die Glieder seines Leibes, seine Glieder wird er fressen.
14 And let health be utterly banished from his tabernacle, and let distress seize upon him with a charge from the king.
Seine Zuversicht wird hinweggerissen werden aus seinem Zelte, und es wird ihn forttreiben zu dem König der Schrecken.
15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone.
Was nicht sein ist, wird in seinem Zelte wohnen, auf seine Wohnstätte wird Schwefel gestreut werden.
16 His roots shall be dried up from beneath, and his crop shall fall away from above.
Unten werden seine Wurzeln verdorren, und oben wird sein Gezweig verwelken.
17 Let his memorial perish out of the earth, and his name shall be publicly cast out.
Sein Gedächtnis verschwindet von der Erde, und auf der Fläche des Landes hat er keinen Namen.
18 Let [one] drive him from light into darkness.
Man wird ihn aus dem Licht in die Finsternis stoßen, und aus der Welt ihn verjagen.
19 He shall not be known amongst his people, nor his house preserved on the earth.
Er wird keinen Sohn und keinen Nachkommen haben unter seinem Volke, noch wird ein Entronnener in seinen Wohnsitzen sein.
20 But strangers shall dwell in his possessions: the last groaned for him, and wonder seized the first.
Über seinen Tag entsetzen sich die im Westen Wohnenden, und die im Osten erfaßt Schauder. -
21 These are the houses of the unrighteous, and this is the place of them that know not the Lord.
Ja, so sind die Wohnungen des Ungerechten, und so ist die Stätte dessen, der Gott nicht kennt.