< Job 11 >

1 Then Sophar the Minaean answered and said,
Dia namaly Zofara Namatita ka nanao hoe:
2 He that speaks much, should also hear on the other side: or does the fluent speaker think himself to be righteous? blessed [is] the short lived offspring of woman.
Moa tsy hovaliana va ny teny be toy izany? Ary moa raha maro vava, dia ho marina va?
3 Be not a speaker of many words; for is there none to answer you?
Ny bedibedinao va no hampangina ny olona? Ka dia haniratsira ianao, ka tsy hisy handresy lahatra,
4 For say not, I am pure in my works, and blameless before him.
Ary dia hiteny hoe: Madio ny teny nalahatro, ary tsy nanan-tsiny teo imasonao aho.
5 But oh that the Lord would speak to you, and open his lips to you!
Enga anie ka hiteny Andriamanitra ka hiloa-bava hamaly anao!
6 Then shall he declare to you the power of wisdom; for it shall be double of that which is with you: and then shall you know, that a just recompence of your sins has come to you from the Lord.
Dia hasehony aminao ny fahendrena miafina, fa tsy hita lany izany, ka dia ho fantatrao fa tsy dia novalian’ Andriamanitra avokoa ny helokao.
7 Will you find out the traces of the Lord? or have you come to the end [of that] which the Almighty has made?
Takatry ny sainao va ny fomban’ Andriamanitra? Ary tanteraka va ny fahitanao ny Tsitoha
8 Heaven [is] high; and what will you do? and there are deeper things than those in hell; what do you know? (Sheol h7585)
Avo tahaka ny lanitra izany! ka inona no hainao atao? Lalina noho ny fiainan-tsi-hita! ka inona no fantatrao? (Sheol h7585)
9 Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
Lava noho ny tany ny ohany ary lehibe noho ny ranomasina.
10 And if he should overthrow all things, who will say to him, What have you done?
Raha mandroso Izy ka misambotra ary manao fitsarana, dia iza moa no mahasakana Azy?
11 For he knows the works of transgressors; and when he sees wickedness, he will not overlook [it].
Fa Izy mahafantatra ny olon-dratsy; Ary hitany ny heloka, na dia tsy mandinika akory aza Izy.
12 But man vainly buoys himself up with words; and a mortal born of woman [is] like an ass in the desert.
Koa na dia ny olom-poana aza dia hahazo fahendrena, ary na dia ny zanaky ny boriki-dia aza dia hateraka ho olombelona.
13 For if you have made your heart pure, and lift up [your] hands towards him;
Raha ampanatrehinao Azy ny fonao, ary atantinao aminy ny tananao,
14 if there is any iniquity in your hands, put if far from you, and let not unrighteousness lodge in your habitation.
Ka misy heloka eo an-tananao, dia ario lavitra izany, ary aza avela hisy ratsy hitoetra ao an-dainao;
15 For thus shall your countenance shine again, as pure water; and you shall dive yourself of uncleanness, and shall not fear.
Dia hahazo hanandratra ny tavanao tsy misy tsiny ianao, koa hijoro tsara ary tsy hatahotra;
16 And you shall forget trouble, as a wave that has passed by; and you shall not be scared.
Fa ho hadinonao ny fahorianao: Toy ny rano efa nandalo no hahatsiarovanao azy.
17 And your prayer [shall be] as the morning star, and life shall arise to you [as] from the noonday.
Ary hamirapiratra lavitra noho ny mitataovovonana ny andronao; na dia sendra manjombona aza, dia ho tonga tahaka ny maraina.
18 And you shall be confident, because you have hope; and peace shall dawn to you from out of anxiety and care.
Hatoky ianao, satria misy fanantenana; eny, hijery manodidina ianao ka handry tsy amin’ ahiahy.
19 For you shall be at ease, and there shall be no one to fight against you; and many shall charge, and make supplication to you.
Dia ho tafandry ianao, fa tsy hisy hanaitaitra; Ary maro no hila sitraka aminao.
20 But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.
Fa ny mason’ ny ratsy fanahy kosa ho pahina, ka ho very avokoa ny fiarovana azy, ary ny fialàna aina ihany no hany sisa azony antenaina.

< Job 11 >