< Chronicles I 5 >
1 And the sons of Ruben the firstborn of Israel (for he [was] the firstborn; but because of his going up to his father's couch, [his father] gave his blessing to his son Joseph, [even] the son of Israel; and he was not reckoned as firstborn;
Сынове же Рувима первенца Израилева: яко той первенец: и внегда ему взыти на ложе отца своего, даде благословение его сыну своему Иосифу, сыну Израилеву, и не бысть (той) вменен в первенство,
2 for Judas [was] very mighty even amongst his brethren, and one was to be a ruler out of him: but the blessing [was] Joseph's).
яко Иуда силен крепостию и в братии своей, и в вожда из него, и благословение Иосифу.
3 The sons of Ruben the firstborn of Israel; Enoch, and Phallus, Asrom, and Charmi.
Сынове Рувима первенца Израилева: Енох и Фаллус, Асрон и Хармий.
4 The sons of Joel; Semei, and Banaia his son: and the sons of Gug the son of Semei.
Сынове Иоилевы: Семей и Ванеа сын его. Сынове же Гога сына Семеина:
5 His son [was] Micha, his son Recha, his son Joel,
сын его Миха, сын его Риха, сын его Ваал,
6 his son Beel, whom Thagla-phallasar king of Assyria carried away captive: he [is] the chief of the Rubenites.
Векра сын его, егоже пресели Фаглафалласар царь Ассирииский: сей бысть князь колена Рувимова.
7 And his brethren in his family, in their distribution according to their generations; the chief, Joel, and Zacharia.
И братия его во отечестве своем, в исчислениих своих, по родом их, князь Иоиль и Захариа,
8 And Balec the son of Azuz, the son of Sama, the son of Joel: he lived in Aroer, and even to Naban, and Beelmasson.
и Валек сын Азузов, сын Саммы, сын Иоилев: той обита во Ароире и в Наване и Веелмаоне,
9 And he lived eastward to the borders of the wilderness, from the river Euphrates: for they had much cattle in the land of Galaad.
и противу востока обита даже до входа пустыни, от реки Евфрата, яко скот их мног в земли Галаадстей.
10 And in the days of Saul they made war upon the sojourners [in the land]; and they fell into their hands, all of them dwelling in their tents eastward of Galaad.
Во дни же Саула возведоша брань противу Агарян: и падоша в руках их обитающии в жилищах своих вси к востоку Галаадску.
11 The sons of Gad lived over against them in the land of Basan even to Sela.
Сынове Гадовы прямо их обиташа в земли Васани до Селха:
12 Joel the firstborn, and Sapham the second, and Janin the scribe in Basan.
Иоиль первенец, и Сафам вторый, и Ианин книжник Васанский.
13 And their brethren according to the houses of their fathers; Michael, Mosollam, and Sebee, and Joree, and Joachan, and Zue, and Obed, seven.
И братия их, по домом отечеств их: Михаил и Мосоллам, и Савей и Иора, и Иохан и Иовиа и Овид, седмь.
14 These [are] the sons of Abichaia the son of Uri, the son of Idai, the son of Galaad, the son of Michael, the son of Jesai, the son of Jeddai, the son of Buz,
Сии сынове Авихаила сына Рувиина, и Адди, сына Галаадова, сына Михаилова, сына Иессеина, сына Иедаина, сына Вузова,
15 [who was] the brother of the son of Abdiel, the son of Guni, [he was] chief of the house of their families.
брата сына Авдиилова, сына Гуниина, князь дому отечеств их.
16 They lived in Galaad, in Basan, and in their villages, and [in] all the country round about Saron to the border.
Обиташа в Галааде, в Васане и в весех их и во всех окрестных Саронских, даже до исхода.
17 The enumeration of [them] all took place in the days of Joatham king of Juda, and in the days of Jeroboam king of Israel.
Вси сии сочтени быша во дни Иоафама царя Иудина и во дни Иеровоама царя Израилева.
18 The sons of Ruben and Gad, and the half-tribe of Manasse, of mighty men, bearing shields and sword, and bending the bow, and skilled in war, [were] forty and four thousand and seven hundred and sixty, going forth to battle.
Сынове Рувимовы и Гадовы и полплемене Манассиина (биша) сынове сильни, мужие носяще щиты и мечы и напрязающе луки и научени брани, четыредесять и четыри тысящы и седмь сот и шестьдесят, исходящии на ополчение.
19 And they made war with the Agarenes, and Itureans, and Naphiseans, and Nadabeans,
И твориша брань со Агаряны и Итуреаны, и Нафисеаны и Надавеаны,
20 and they prevailed against them: and the Agaraeans were given into their hands, [they] and all their tents: for they cried to God in the battle, and he listened to them, because they trusted on him.
и укрепишася над ними: и предашася в руце их Агаряне и вся обитания их, зане к Богу воззваша во брани, и услыша их, зане уповаша на Него.
21 And they took captive their store; five thousand camels, and two hundred and fifty thousand sheep, two thousand asses, and a hundred thousand men.
И плениша имения их, велблюдов пятьдесят тысящ, и овец двести пятьдесят тысящ, и ослов две тысящы, и душ человеческих сто тысящ:
22 For many fell slain, because the war [was] of God. And they lived in their place until the captivity.
ранении же мнози падоша, зане (бысть) от Бога брань: и вселишася вместо их даже до преселения.
23 And the half-tribe of Manasse lived from Basan to Baal, Ermon, and Sanir, and [to] the mount Aermon: and they increased in Libanus.
И полплемене Манассиина вселишася в земли от Васана даже до Ваала Ермоня и Санира и горы Аермонски: и сии в Ливане умножишася.
24 And these were the heads of the houses of their families; Opher, and Sei, and Eliel, and Jeremia, and Oduia, and Jediel, mighty men of valour, men of renown, heads of the houses of their families.
И сии (быша) князи дому отечеств их: Гофер и Иеси, и Елиил и Иеремиа, и Иодуиа и Иедиил, мужие сильни в крепости, мужие именитии, князи по домом отечеств своих.
25 But they rebelled against the God of their fathers, and went a-whoring after the gods of the nations of the land, whom God cast out from before them.
И оставиша Бога отец своих и соблудиша вслед богов людий земли, ихже потреби Бог от лица их:
26 And the God of Israel stirred up the spirit of Phaloch king of Assyria, and the spirit of Thagla-phallasar king of Assyria, and carried away Ruben and Gaddi, and the half-tribe of Manasse, and brought them to Chaach, and Chabor, and to the river Gozan, until this day.
и воздвиже Бог Израилев дух Фула царя Ассирийска и дух Фаглафалласара царя Ассирийска, и пресели Рувима и Гада и полплемене Манассиина, и введе их во Аллан и Иовор, и во Аран и на реку Гозан, даже до дне сего.