< Psalms 44 >
1 For the end, a Psalm for instruction, for the sons of Core. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, the work which thou wroughtest in their days, in the days of old.
Aka mawt ham Korah ca rhoek kah Hlohlai Pathen aw, hlamat kum kah amamih tue ah na saii khoboe te, a pa rhoek loh kaimih ham a tae uh tih, kaimih hna neh ka yaak uh coeng.
2 Thine hand utterly destroyed the heathen, and thou didst plant them: thou didst afflict the nations, and cast them out.
Na kut neh namtom na haek tih a pa rhoek te na thoh. Namtu te talh sak ham a pa rhoek na hlun.
3 For they inherited not the land by their [own] sword, and their [own] arm did not deliver them; but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou wert well pleased in them.
A cunghang loh khohmuen pang sak uh pawt tih a bantha loh amih a khang moenih. Tedae amih te na moeithen dongah na bantang kut kah na bantha, na maelhmai kah khosae nen ni na khang.
4 Thou art indeed my King and my God, who commandest deliverances for Jacob.
Ka manghai Pathen nang loh Jakob kah khangnah ham uen lah.
5 In thee will we push down our enemies, and in thy name will we bring to nought them that rise up against us.
Nang rhang neh ka rhal rhoek te ka thoeh uh. Kaimih taengkah aka tlai rhoek na ming neh ka suntlae uh.
6 For I will not trust in my bow, and my sword shall not save me.
Ka liva dongah ka pangtung pawt tih ka cunghang loh kai n'khang moenih.
7 For thou hast saved us from them that afflicted us, and hast put to shame them that hated us.
Tedae ka rhal kut lamkah kaimih nan khang tih kaimih kah ka lunguet rhoek te na yah sak.
8 In God will we make our boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Pause)
Hnin takuem Pathen rhang neh ka thangthen uh tih na ming te kumhal duela ka uem uh ni. (Selah)
9 But now thou hast cast off, and put us to shame; and thou wilt not go forth with our hosts.
Tedae nan hlahpham tih kaimih kah hmaithae na saii dae ka caempuei taengla na pawk tloe moenih.
10 Thou hast turned us back before our enemies; and they that hated us spoiled for themselves.
Rhal taeng lamkah kaimih he hnuk la let nan khuen vaengah ka lunguet rhoek loh amamih vik te tukvat uh thae.
11 Thou madest us as sheep for meat; and thou scatteredst us among the nations.
Boiv a bangla kaimih he maeh la nan mop tih namtom taengah kaimih he nan thaek nan yak.
12 Thou hast sold thy people without price, and there was no profit by their exchange.
A rhoeh pawt dongah na pilnam na yoih dae amih phu nen khaw na rhoeng hae pawh.
13 Thou hast made us a reproach to our neighbours, a scorn and derision them that are round about us.
Imben rhoek ham kokhahnah, tamdaengnah neh kaepvai kah soehsalnah la kaimih nan khueh.
14 Thou hast made us a proverb among the Gentiles, a shaking of the head among the nations.
Namtom rhoek taengah thuidoeknah neh namtu pawt kah lu thuknah ham ni kaimih he nan khueh.
15 All the day my shame is before me, and the confusion of my face has covered me,
Kamah kah mingthae loh hnin takuem kamah hmuh ah om tih,
16 because of the voice of the slanderer and reviler; because of the enemy and avenger.
aka veet kah ol neh thunkha nah phu aka lo kah mikhmuh ah a hliphen dongah ka maelhmai he yahpohnah loh a thing khoep.
17 All these things are come upon us: but we have not forgotten thee, neither have we dealt unrighteously in thy covenant.
He boeih loh kaimih taengah ha pai dae nang kan hnilh uh pawt tih na paipi dongah rhi ka lat uh moenih.
18 And our heart has not gone back; but thou hast turned aside our paths from thy way.
Ka lungbuei he a hnuk la balkhong pawh. Kaimih khokan long khaw na caehlong te phaelh pawh.
19 For thou hast laid us low in a place of affliction, and the shadow of death has covered us.
Tedae pongui kho ah kaimih nan phen tih dueknah hlipkhup neh nan khuk thil.
20 If we have forgotten the name of our God, and if we have spread out our hands to a strange god; shall not God search these things out?
Ka Pathen ming ka hnilh uh tih rhalawt pathen taengah kut ka phuel uh atah,
21 for he knows the secrets of the heart.
Lungbuei kah a huephael aka ming Pathen loh hekah he khe mahpawt a?
22 For, for thy sake we are killed all the day long; we are counted as sheep for slaughter.
Nang ham dongah maeh aka ngawn kah boiva la poek uh tih hnin takuem ah kaimih n'ngawn uh.
23 Awake, wherefore sleepest thou, O Lord? arise, and do not cast [us] off for ever.
Haenghang laeh ba dongah lae na ih. Ka Boeipa, thoo laeh a yoeyah la nan hlahpham tarha mahpawh.
24 Wherefore turnest thou thy face away, [and] forgettest our poverty and our affliction?
Ba dongah lae na hmai na thuh tih kaimih pum kah phacipphabaem neh hnaemtaeknah na hnilh?
25 For our soul has been brought down to the dust; our belly has cleaved to the earth.
Kaimih hinglu loh laipi dongla ngam tih kaimih bung loh diklai la khoem uh coeng.
26 Arise, O Lord, help us, and redeem us for thy name's sake.
Kaimih kah bomkung aw thoo lamtah na sitlohnah dongah kaimih n'lat dae.