< Psalms 118 >
1 Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar, chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!
2 Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Israil: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
3 Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Harun jemeti: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
4 Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Perwerdigardin qorqidighanlar: «Uning méhir-muhebbiti menggüdur» — désun!
5 I called on the Lord out of affliction: and he hearkened to me, [so as to bring me] into a wide place.
Qistaqta qélip Yahgha nida qildim; Yah jawab bérip, méni kengri-azadilikte turghuzdi.
6 The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
Perwerdigar men tereptidur, men qorqmaymen; Insan méni néme qilalisun?
7 The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
Perwerdigar manga yardem qilghuchilar arisida bolup, méning teripimdidur; Öchmenlirimning meghlubiyitini körimen.
8 [It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Insan’gha tayinishtin ewzeldur;
9 [It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
Perwerdigarni bashpanahim qilish, Emirlerge tayinishtin ewzeldur.
10 All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Barliq eller méni qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen ularni halak qilimen;
11 They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Ular méni qorshiwaldi; berheq, qorshiwaldi; Biraq Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen;
12 They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
Ular herilerdek méni qorshiwaldi; Ular yéqilghan yantaq otidek tézla öchürülidu; Chünki Perwerdigarning nami bilen men ularni halak qilimen.
13 I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
Sen [düshmen] méni zerb bilen itterding, Yiqilghili tas qaldim; Biraq Perwerdigar manga yardemde boldi.
14 The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
Küchüm we naxsham bolsa Yahdur; U méning nijatliqim boldi!
15 The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
Heqqaniylarning chédirlirida shadliq we nijatliqning tenteniliri yangritilmaqta; Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
16 The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
Perwerdigarning ong qoli égiz kötürülgen! Perwerdigarning ong qoli zeper quchmaqta!
17 I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
Men ölmeymen, belki yashaymen, Yahning qilghanlirini jakarlaymen.
18 The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
Perwerdigar manga qattiq terbiye bergen bolsimu, Biraq U méni ölümge tapshurmidi.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
Heqqaniyet derwazilirini manga échip béringlar; Men kirimen, Yahni medhiyileymen.
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
Bu Perwerdigarning derwazisidur; Heqqaniylar buningdin kiridu!
21 I will give thanks to thee; because thou hast heard me, and art become my salvation.
Men sanga teshekkür éytimen; Chünki Sen manga jawab qayturdung, Hem méning nijatliqim boldung.
22 The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
Tamchilar tashliwetken tash bolsa, Burjek téshi bolup tiklendi.
23 This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
Bu ish Perwerdigardindur, Bu közimiz aldida karamet boldi.
24 This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
Bu Perwerdigar yaratqan kündur; Biz uningda shadlinip xursen bolimiz.
25 O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
Qutquzghaysen, i Perwerdigar, Sendin ötünimen; Sendin ötünimen, bizni yashnatqaysen!
26 Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
Perwerdigarning namida Kelgüchige mubarek bolsun! Biz Perwerdigarning öyide turup sanga «Mubarek!» dep towliduq.
27 God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
Perwerdigar Tengridur; U üstimizge nur bergen; Héytliq qurbanliqni tanilar bilen baghlanglar, — Qurban’gahning münggüzlirige ilip baghlanglar.
28 Thou art my God, and I will give thee thanks: thou art my God, and I will exalt thee. I will give thanks to thee, for thou hast heard me, and art become my salvation.
Sen méning Ilahimdursen, Men Sanga teshekkür éytimen; Méning Xudayim, men Séni ulughlaymen.
29 Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Perwerdigargha teshekkür éytinglar; Chünki U méhribandur; Uning méhir-muhebbiti menggüdur!