< Psalms 118 >

1 Alleluia. Give thanks to the Lord; for [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Let now the house of Israel say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
3 Let now the house of Aaron say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
4 Let now all that fear the Lord say, that [he is] good: for his mercy [endures] for ever.
Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
5 I called on the Lord out of affliction: and he hearkened to me, [so as to bring me] into a wide place.
Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
6 The Lord is my helper; and I will not fear what man shall do to me.
Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
7 The Lord is my helper; and I shall see [my desire] upon mine enemies.
Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
8 [It is] better to trust in the Lord than to trust in man.
Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
9 [It is] better to hope in the Lord, than to hope in princes.
май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
10 All nations compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
11 They completely compassed me about: but in the name of the Lord I repulsed them.
Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
12 They compassed me about as bees [do] a honeycomb, and they burst into flame as fire among thorns: but in the name of the Lord I repulsed them.
М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
13 I was thrust, and sorely shaken, that I might fall: but the Lord helped me.
Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
14 The Lord is my strength and my song, and is become my salvation.
Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
15 The voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the Lord has wrought mightily.
Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
16 The right hand of the Lord has exalted me: the right hand of the Lord has wrought powerfully.
Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
17 I shall not die, but live, and recount the works of the Lord.
Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
18 The Lord has chastened me sore: but he has not given me up to death.
Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and give praise to the Lord.
Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
20 This is the gate of the Lord: the righteous shall enter by it.
Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
21 I will give thanks to thee; because thou hast heard me, and art become my salvation.
Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
22 The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner.
Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
23 This has been done of the Lord; and it is wonderful in our eyes.
Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
24 This is the day which the Lord has made: let us exult and rejoice in it.
Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
25 O Lord, save now: O Lord, send now prosperity.
Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
26 Blessed is he that comes in the name of the Lord: we have blessed you out of the house of the Lord.
Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
27 God is the Lord, and he has shined upon us: celebrate the feast with thick [branches, binding the victims] even to the horns of the altar.
Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
28 Thou art my God, and I will give thee thanks: thou art my God, and I will exalt thee. I will give thanks to thee, for thou hast heard me, and art become my salvation.
Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
29 Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!

< Psalms 118 >