< Romans 14 >
1 Do not put on one side him who is feeble in faith, and do not put him in doubt by your reasonings.
Cangnaak awh tha amak awm thlang ce a theenaak kaana do law uh.
2 One man has faith to take all things as food: another who is feeble in faith takes only green food.
Thlang pynoet ingtaw, cangnaak ak caming ik-oeih boeih boeih ai hly thai mai hlai hy, cangnaak benawh tha amak awm thlang ingtaw, anhah doeng ni a ai hly.
3 Let not him who takes food have a low opinion of him who does not: and let not him who does not take food be a judge of him who does; for he has God's approval.
Ik-oeih boeih boeih ak ai ing anhah doeng ak ai ce koeh the na seh, anhah doeng ak ai ingawm ik-oeih boeih ak ai ce koeh cawt seh, kawtih anih ce Khawsa ing do hawh hy.
4 Who are you to make yourself a judge of another man's servant? it is to his master that he is responsible for good or bad. Yes, his place will be safe, because the Lord is able to keep him from falling.
Thlakchang a tyihzawih awi ak deng nang ce a u nu? A Bawipa aham ni ang dyih nawh ang tluk hy. Anih ce dyi kaw, Bawipa ing anih ce dyih sak thai hy.
5 This man puts one day before another: to that man they are the same. Let every man be certain in his mind.
Thlang pynoet ing khawnghi ak chang boeih anglakawh khawnghi pynoet ce ak ciimcaih na poek hy; thlang pynoet bai ingtaw khawnghi boeih ce ang myih na poek hy. Thlang boeih ing amah ak poeknaak amyihna awm seh.
6 He who keeps the day, keeps it to the Lord; and he who takes food, takes it as to the Lord, for he gives praise to God; and he who does not take food, to the Lord he takes it not, and gives praise to God.
Khawnghi ak zeih ing Bawipa a boeimangnaak hamna ni a zeih, ik-oeih ak ai ing Khawsa venna zeelawi kqawn nawh a ai ak caming Khawsa kyihcahnaakna ai hy; a mak ai ingawm Khawsa venna zeelawi ak kqawn ak caming Khawsa kyihcahnaak na am ai hy.
7 For every man's life and every man's death has a relation to others as well as to himself.
U awm ni mah doeng aham amni hqing nawh ni mah doeng aham am ni thi hy.
8 As long as we have life we are living to the Lord; or if we give up our life it is to the Lord; so if we are living, or if our life comes to an end, we are the Lord's.
Ni hqing awhtaw Bawipa ham ni hqing unawh, ni thih awh awm Bawipa ham ni, ni thih uh hy. Cedawngawh ni hqing awh awm, ni thih awh awm ningnih taw Bawipa koena ni awm uhy.
9 And for this purpose Christ went into death and came back again, that he might be the Lord of the dead and of the living.
Ve a dawngawh ni thlak thi ingkaw thlak hqing a Bawipa na a awmnaak thai aham, Khrih taw thi nawh hqing tlaih hy.
10 But you, why do you make yourself your brother's judge? or again, why have you no respect for your brother? because we will all have to take our place before God as our judge.
Cawhtaw, ikaw ham na nu nang ing na koeinaa ce awi na deng? Ikaw ham nu na koeinaa ce na thenaak? Ningmih boeih ve Khawsa awidengnaak ngawihdoelh a haiawh ning dyi boeih kawm uh.
11 For it is said in the holy Writings, By my life, says the Lord, to me every knee will be bent, and every tongue will give worship to God.
”Kai ka hqing a dawngawh, khawkhlu boeih ing ka haiawh khuk sym kawm uh, lai boeih ing khawsa haiawh thawlh phawng kawm uh,” tinawh qee hyt awm hawh hy. “Kai ka hqing a dawngawh, khawkhlu boeih ing ka haiawh khuk sym kawm uh, lai boeih ing khawsa haiawh thawlh pho kawm uh,” tinawh qee hyt awm hawh hy.
12 So every one of us will have to give an account of himself to God.
Cedawngawh ningnih boeih ing nimah akawng ce Khawsa haiawh nik pho kawm uh.
13 Then let us not be judges of one another any longer: but keep this in mind, that no man is to make it hard for his brother, or give him cause for doubting.
Cedawngawh pynoet ingkaw pynoet awi koeh deng qu voel u sih. Ce anglakawh, u ingawm koeinaa ang tluknaak ham ingkaw ang bahnaak hly kawi ce koeh sai voel u sih.
14 I am conscious of this, and am certain in the Lord Jesus, that nothing is unclean in itself; but for the man in whose opinion it is unclean, for him it is unclean.
Bawipa Jesu awh ka awm hawh amyihna, ikawmyih a buh a an awm amah poek awh am ciimcaih hy tice am awm hy. Cehlai u ingawm ik-oeih pynoet oet ce amak ciimcaih na ak poek awhtaw, anih aham am ciim hy.
15 And if because of food your brother is troubled, then you are no longer going on in the way of love. Do not let your food be destruction to him for whom Christ went into death.
Nang a awk ai awh ce na koeinaa ing ak kaw ama law awhtaw, lungnaak ing them am sai voel hyk ti. Anih aham Khrih ce a thih hawh dawngawh na awk na ai ing na koeinaa ce koeh hqe.
16 Let it not be possible for men to say evil about your good:
Nangmih ing nep hy tinawh namik poek ce thlang ing ak che na koeh kqawn seh.
17 For the kingdom of God is not food and drink, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.
Ikawtih Khawsa qam taw awk ai awh am awm hy, Khawsa qam taw dyngnaak, qoep ang quinaak, Ciim Myihla awh zeelnaak ni,
18 And he who in these things is Christ's servant, is pleasing to God and has the approval of men.
u awm vemyihna Khrih a bi ak bi ing Khawsa zeel sak nawh thlang ing kyih am cah hy.
19 So then, let us go after the things which make peace, and the things by which we may be a help to one another.
Cedawngawh qoep ang quinaak ben ingkaw pynoet ingkaw pynoet hawihkhangnaak kawi ben ce sai u sih.
20 Do not let the work of God come to nothing on account of food. All things are certainly clean; but it is evil for that man who by taking food makes it hard for another.
Buh a an a dawngawh Khawsa bibi ce koeh hqe u sih. Buh a an boeih ve ciim hy, cehlai thlang ang bahnaak aham ikawmyih awm ni awk ni ai ve am thym hy.
21 It is better not to take meat or wine or to do anything which might be a cause of trouble to your brother.
“Na koeinaa ang tluknaak hly kawi na a awm awhtaw, meh a ma ai ham aw, misurtui ama awk ham aw, am awhtaw kaw awm a ma ai aham nep hy.
22 The faith which you have, have it to yourself before God. Happy is the man who is not judged by that to which he gives approval.
Ve a ik-oeih awh ve nang ing nak cangnaak ce namah ingkaw Khawsa anglakawh ta dym. U awm amah ing a sai ik-oeih awh dawk amak pe qu taw a zo ak seen thlang ni.
23 But he who is in doubt is judged if he takes food, because he does it not in faith; and whatever is not of faith is sin.
Cehlai u awm upvoetnaak kawlung ing ak ai taw thawlh hawh hy, cangnaak ing ama ai a dawngawh; cangnaak awhkawng amak law ik-oeih boeih taw thawlhnaak na awm hy.