< Psalms 81 >
1 To the chief music-maker; put to the Gittith. Of Asaph. Make a song to God our strength: make a glad cry to the God of Jacob.
Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Take up the melody, playing on an instrument of music, even on corded instruments.
Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
3 Let the horn be sounded in the time of the new moon, at the full moon, on our holy feast-day:
Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
4 For this is a rule for Israel, and a law of the God of Jacob.
Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
5 He gave it to Joseph as a witness, when he went out over the land of Egypt; then the words of a strange tongue were sounding in my ears.
Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
6 I took the weight from his back; his hands were made free from the baskets.
Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
7 You gave a cry in your trouble, and I made you free; I gave you an answer in the secret place of the thunder; I put you to the test at the waters of Meribah. (Selah)
Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
8 Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say!
Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
9 There is to be no strange god among you; you are not to give worship to any other god.
Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
10 I am the Lord your God, who took you up from the land of Egypt: let your mouth be open wide, so that I may give you food.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
11 But my people did not give ear to my voice; Israel would have nothing to do with me.
Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
12 So I gave them up to the desires of their hearts; that they might go after their evil purposes.
Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
13 If only my people would give ear to me, walking in my ways!
Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
14 I would quickly overcome their haters: my hand would be turned against those who make war on them.
wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
15 The haters of the Lord would be broken, and their destruction would be eternal.
Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
16 I would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock.
Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»