< Psalms 56 >

1 To the chief music-maker; put to Jonath elem rehokim. Of David. Michtam. When the Philistines took him in Gath. Have mercy on me, O God, for man is attempting my destruction; every day he makes cruel attacks against me.
O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.
2 My haters are ever ready to put an end to me; great numbers are lifting themselves up against me.
Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!
3 In the time of my fear, I will have faith in you.
Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.
4 In God will I give praise to his word; in God have I put my hope; I will have no fear of what flesh may do to me.
Je louerai Dieu et sa promesse; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?
5 Every day they make wrong use of my words; all their thoughts are against me for evil.
Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.
6 They come together, they are waiting in secret places, they take note of my steps, they are waiting for my soul.
Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.
7 By evil-doing they will not get free from punishment. In wrath, O God, let the peoples be made low.
Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!
8 You have seen my wanderings; put the drops from my eyes into your bottle; are they not in your record?
Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
9 When I send up my cry to you, my haters will be turned back; I am certain of this, for God is with me.
Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.
10 In God will I give praise to his word; in the Lord will I give praise to his word.
Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.
11 In God have I put my hope, I will have no fear of what man may do to me.
Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?
12 I keep the memory of my debt to you, O God; I will give you the offerings of praise.
O Dieu, j'accomplirai les vœux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.
13 Because you have taken my soul from the power of death; and kept my feet from falling, so that I may be walking before God in the light of life.
Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.

< Psalms 56 >