< Psalms 25 >

1 Of David. To you, O Lord, my soul is lifted up.
Psaume de David. Éternel, j'élève mon âme à toi.
2 O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
Mon Dieu, je m'assure en toi; que je ne sois pas rendu confus, que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet
3 Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.
Certes, aucun de ceux qui s'attendent à toi, ne sera confus; ceux-là seront confus, qui agissent avec perfidie, sans cause.
4 Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
Éternel, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers!
5 Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
Fais-moi marcher dans ta vérité et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance, je m'attends à toi tout le jour.
6 O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.
Souviens-toi de tes compassions, ô Éternel, et de tes bontés; car elles sont de tout temps.
7 Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta miséricorde, souviens-toi de moi, à cause de ta bonté, ô Éternel!
8 Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.
L'Éternel est bon et droit; c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent suivre.
9 He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
Il fera marcher les humbles dans la justice; il enseignera sa voie aux humbles.
10 All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
Tous les sentiers de l'Éternel ne sont que bonté et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
Pour l'amour de ton nom, ô Éternel, tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.
Quel est l'homme qui craint l'Éternel? Il lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
13 His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.
Son âme habitera parmi les biens, et sa postérité possédera la terre.
14 The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.
Le secret de l'Éternel est pour ceux qui le craignent, et il leur fera connaître son alliance.
15 My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
Mes yeux regardent sans cesse vers l'Éternel; car il fera sortir mes pieds du filet.
16 Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.
Tourne-toi vers moi, et prends pitié de moi, car je suis seul et affligé!
17 The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
Les détresses de mon cœur se sont augmentées; délivre-moi de mes angoisses!
18 Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
Vois mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés!
19 See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.
Vois mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d'une haine violente.
20 O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
Garde mon âme, et me délivre; que je ne sois pas confus, car je me suis retiré vers toi!
21 For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je me suis attendu à toi!
22 Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.
O Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.

< Psalms 25 >