< Psalms 136 >
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Alléluia.
2 O give praise to the God of gods: for his mercy is unchanging for ever.
Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
3 O give praise to the Lord of lords: for his mercy is unchanging for ever.
Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
4 To him who only does great wonders: for his mercy is unchanging for ever.
Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
5 To him who by wisdom made the heavens: for his mercy is unchanging for ever.
Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
6 To him by whom the earth was stretched out over the waters: for his mercy is unchanging for ever.
Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
7 To him who made great lights: for his mercy is unchanging for ever.
Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
8 The sun to have rule by day: for his mercy is unchanging for ever.
Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
9 The moon and the stars to have rule by night: for his mercy is unchanging for ever.
La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
10 To him who put to death the first-fruits of Egypt: for his mercy is unchanging for ever:
Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
11 And took out Israel from among them: for his mercy is unchanging for ever:
Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
12 With a strong hand and an outstretched arm: for his mercy is unchanging for ever.
Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
13 To him who made a way through the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever:
Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
14 And let Israel go through it: for his mercy is unchanging for ever:
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
15 By him Pharaoh and his army were overturned in the Red Sea: for his mercy is unchanging for ever.
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
16 To him who took his people through the waste land: for his mercy is unchanging for ever.
Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
17 To him who overcame great kings: for his mercy is unchanging for ever:
Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
18 And put noble kings to death: for his mercy is unchanging for ever:
Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
19 Sihon, king of the Amorites: for his mercy is unchanging for ever:
Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
20 And Og, king of Bashan: for his mercy is unchanging for ever:
Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
21 And gave their land to his people for a heritage: for his mercy is unchanging for ever.
Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
22 Even a heritage for his servant Israel: for his mercy is unchanging for ever.
En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
23 Who kept us in mind when we were in trouble: for his mercy is unchanging for ever.
Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
24 And has taken us out of the hands of our haters: for his mercy is unchanging for ever.
Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
25 Who gives food to all flesh: for his mercy is unchanging for ever.
Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
26 O give praise to the God of heaven: for his mercy is unchanging for ever.
Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.