< Psalms 118 >
1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.