< Psalms 109 >

1 To the chief music-maker. Of David. A Psalm. God of my praise, let my prayer be answered;
Dem Vorsänger. Von David, ein Psalm. Gott meines Lobes, schweige nicht!
2 For the mouth of the sinner is open against me in deceit: his tongue has said false things against me.
Denn der Mund des Gesetzlosen und der Mund des Truges haben sich wider mich geöffnet, mit Lügenzunge haben sie zu mir geredet;
3 Words of hate are round about me; they have made war against me without cause.
Und mit Worten des Hasses haben sie mich umgeben und haben wider mich gestritten ohne Ursache.
4 For my love they give me back hate; but I have given myself to prayer.
Für meine Liebe feindeten sie mich an; ich aber bin stets im Gebet.
5 They have put on me evil for good; hate in exchange for my love.
Und sie haben mir Böses für Gutes erwiesen und Haß für meine Liebe.
6 Put an evil man over him; and let one be placed at his right hand to say evil of him.
Bestelle einen Gesetzlosen über ihn, und ein Widersacher stehe zu seiner Rechten!
7 When he is judged, let the decision go against him; and may his prayer become sin.
Wenn er gerichtet wird, gehe er schuldig aus, und sein Gebet werde zur Sünde!
8 Let his life be short; let another take his position of authority.
Seiner Tage seien wenige, sein Amt empfange ein anderer!
9 Let his children have no father, and his wife be made a widow.
Seine Söhne seien Waisen, und sein Weib eine Witwe!
10 Let his children be wanderers, looking to others for their food; let them be sent away from the company of their friends.
Und mögen seine Söhne umherschweifen und betteln und fern von ihren verwüsteten Wohnungen nach Brot suchen!
11 Let his creditor take all his goods; and let others have the profit of his work.
Der Wucherer umgarne alles, was er hat, und Fremde mögen rauben seine Arbeit!
12 Let no man have pity on him, or give help to his children when he is dead.
Er habe niemand, der ihm Güte bewahre, und es sei niemand, der seinen Waisen gnädig sei!
13 Let his seed be cut off; in the coming generation let their name go out of memory.
Seine Nachkommen mögen ausgerottet werden; im folgenden Geschlecht erlösche ihr Name!
14 Let the Lord keep in mind the wrongdoing of his fathers; and may the sin of his mother have no forgiveness.
Gedacht werde vor Jehova der Ungerechtigkeit seiner Väter, und nicht werde ausgelöscht die Sünde seiner Mutter!
15 Let them be ever before the eyes of the Lord, so that the memory of them may be cut off from the earth.
Sie seien beständig vor Jehova, und er rotte ihr Gedächtnis aus von der Erde!
16 Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.
Darum daß er nicht gedachte, Güte zu üben, und verfolgte den elenden und armen Mann, und den, der verzagten Herzens war, um ihn zu töten.
17 As he took pleasure in cursing, so let it come on him; and as he had no delight in blessing, let it be far from him.
Und er liebte den Fluch, so komme er auf ihn! Und er hatte kein Gefallen an Segen, so sei er fern von ihm!
18 He put on cursing like a robe, and it has come into his body like water, and into his bones like oil.
Und er zog den Fluch an wie sein Kleid, so dringe er wie Wasser in sein Inneres und wie Öl in seine Gebeine!
19 Let it be to him as a robe which he puts on, let it be like a band which is round him at all times.
Er sei ihm wie ein Gewand, in das er sich hüllt, und zu einem Gürtel, womit er stets sich gürtet!
20 Let this be the reward given to my haters from the Lord, and to those who say evil of my soul.
Das sei der Lohn meiner Widersacher von seiten Jehovas, und derer, die Böses reden wider meine Seele!
21 But, O Lord God, give me your help, because of your name; take me out of danger, because your mercy is good.
Du aber, Jehova, Herr, wirke für mich um deines Namens willen; weil deine Güte gut ist, errette mich!
22 For I am poor and in need, and my heart is wounded in me.
Denn ich, ich bin elend und arm, und mein Herz ist verwundet in meinem Innern.
23 I am gone like the shade when it is stretched out: I am forced out of my place like a locust.
Wie ein Schatten, wenn er sich streckt, gehe ich dahin, werde hinweggescheucht wie die Heuschrecke.
24 My knees are feeble for need of food; there is no fat on my bones.
Meine Knie wanken vom Fasten, und mein Fleisch ist abgemagert.
25 As for me, they make sport of me; shaking their heads when they see me.
Und ich, ich bin ihnen zum Hohn geworden; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf.
26 Give me help, O Lord my God; in your mercy be my saviour;
Hilf mir, Jehova, mein Gott! Rette mich nach deiner Güte!
27 So that they may see that it is the work of your hand; that you, Lord, have done it.
Damit sie wissen, daß dies deine Hand ist, daß du, Jehova, es getan hast.
28 They may give curses but you give blessing; when they come up against me, put them to shame; but let your servant be glad.
Mögen sie fluchen, du aber segne! Stehen sie auf, so laß sie beschämt werden, und deinen Knecht sich freuen!
29 Let my haters be clothed with shame, covering themselves with shame as with a robe.
Laß meine Widersacher bekleidet werden mit Schande, und in ihre Schmach sich hüllen wie in einen Mantel!
30 I will give the Lord great praise with my mouth; yes, I will give praise to him among all the people.
Ich werde Jehova sehr preisen mit meinem Munde, und inmitten vieler werde ich ihn loben.
31 For he is ever at the right hand of the poor, to take him out of the hands of those who go after his soul.
Denn er stand zur Rechten des Armen, um ihn zu retten von denen, die seine Seele richteten.

< Psalms 109 >