< Psalms 106 >

1 Let the Lord be praised. O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Halleluja. Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet.
2 Who is able to give an account of the great acts of the Lord, or to make clear all his praise?
Ho kan uttala Herrans dråpeliga gerningar? och prisa all hans lofliga verk?
3 Happy are they whose decisions are upright, and he who does righteousness at all times.
Salige äro de som budet hålla, och göra alltid rätt.
4 Keep me in mind, O Lord, when you are good to your people; O let your salvation come to me;
Herre, tänk på mig efter den nåd, som du dino folke lofvat hafver; bevisa oss dina hjelp;
5 So that I may see the well-being of the people of your selection, and have a part in the joy of your nation, and take pride in your heritage.
Att vi måge se dina utkorades välfärd, och glädja oss att dino folke väl går, och berömma oss med dinom arfvedel.
6 We are sinners like our fathers, we have done wrong, our acts are evil.
Vi hafve syndat med våra fäder; vi hafve misshandlat, och hafve ogudaktige varit.
7 Our fathers did not give thought to your wonders in Egypt; they did not keep in memory the great number of your mercies, but gave you cause for wrath at the sea, even at the Red Sea.
Våre fäder uti Egypten ville icke förstå din under; de tänkte icke på dina stora godhet, och voro ohörige vid hafvet, nämliga röda hafvet.
8 But he was their saviour because of his name, so that men might see his great power.
Men han halp dem för sitt Namns skull, så att han sina magt beviste.
9 By his word the Red Sea was made dry: and he took them through the deep waters as through the waste land.
Och han näpste röda hafvet, och det vardt torrt; och förde dem genom djupen, såsom genom ena öken;
10 And he took them safely out of the hands of their haters, and kept them from the attacks of those who were against them.
Och halp dem ifrå deras hand, som dem hatade, och förlossade dem ifrå fiendans hand.
11 And the waters went over their haters; all of them came to an end.
Och vattnet fördränkte deras fiendar, så att icke en qvar blef.
12 Then they had faith in his words; they gave him songs of praise.
Då trodde de uppå hans ord, och söngo hans lof.
13 But their memory of his works was short; not waiting to be guided by him,
Men de förgåto snarliga hans gerningar, och bidde intet efter hans råd.
14 They gave way to their evil desires in the waste land, and put God to the test in the dry places.
Och de fingo lusta i öknene, och försökte Gud uti ödemarkene.
15 And he gave them their request, but sent a wasting disease into their souls.
Men han gaf dem deras bön, och sände dem nog, tilldess dem vämjade dervid.
16 They were full of envy against Moses among the tents, and against Aaron, the holy one of the Lord.
Och de satte sig upp emot Mose i lägrena; emot Aaron, Herrans heliga.
17 The earth opening put an end to Dathan, covering up Abiram and his band.
Jorden öppnade sig, och uppsvalg Dathan, och öfvertäckte Abirams rota.
18 And a fire was lighted among their tents; the sinners were burned up by the flames.
Och eld vardt ibland deras rota upptänd; lågen uppbrände de ogudaktiga.
19 They made a young ox in Horeb, and gave worship to an image of gold.
De gjorde en kalf i Horeb, och tillbådo det gjutna belätet;
20 And their glory was changed into the image of an ox, whose food is grass.
Och förvandlade sina äro uti ens oxas liknelse, den gräs äter.
21 They had no memory of God their saviour, who had done great things in Egypt;
De förgåto Gud sin Frälsare, som så stor ting uti Egypten gjort hade;
22 Works of wonder in the land of Ham, and things of fear by the Red Sea.
Vidunder i Hams land, och förskräckeliga gerningar i röda hafvet.
23 And he was purposing to put an end to them if Moses, his special servant, had not gone up before him, between him and his people, turning back his wrath, to keep them from destruction.
Och han sade, att han ville förgöra dem, om Mose hans utkorade den plågan icke förtagit hade, och afvändt hans grymhet, att han icke platt skulle förderfva dem.
24 They were disgusted with the good land; they had no belief in his word;
Och de föraktade det lustiga landet; de trodde icke hans ordom;
25 Talking against him secretly in their tents, they did not give ear to the voice of the Lord.
Och knorrade i deras hyddom; de lydde intet Herrans röst.
26 So he made an oath against them, to put an end to them in the waste land:
Och han hof upp sina hand emot dem, att han skulle nederslå dem i öknene;
27 That their children might be mixed among the nations, and sent away into other lands.
Och kasta deras säd ibland Hedningarna, och förströ dem i landen.
28 And they were joined to Baal-peor, and took part in the offerings to the dead.
Och de gåfvo sig till BaalPeor, och åto af de döda afgudars offer;
29 So they made him angry by their behaviour; and he sent disease on them.
Och förtörnade honom med sin verk; då kom ock en plåga ibland dem.
30 Then Phinehas got up, and made prayer for them; and the disease went no farther.
Då trädde Pinehas fram, och förlikte sakena, och plågan vände åter.
31 And all the generations coming after him kept the memory of his righteousness for ever.
Och det vardt honom räknadt till rättfärdighet, ifrå slägte till slägte, i evig tid.
32 They made God angry again at the waters of Meribah, so that Moses was troubled because of them;
Och de förtörnade honom vid trätovattnet; och de plågade Mose illa.
33 For they made his spirit bitter, and he said unwise things.
Ty de bedröfvade honom hans hjerta, så att någor ord undföllo honom.
34 They did not put an end to the peoples, as the Lord had said;
De förgjorde ock icke de folk, som dock Herren dem budit hade;
35 But they were joined to the nations, learning their works.
Utan de blandade sig ibland Hedningarna, och lärde deras verk;
36 And they gave worship to images; which were a danger to them:
Och tjente deras afgudom; de kommo dem på förargelse.
37 They even made offerings of their sons and their daughters to evil spirits,
Och de offrade sina söner, och sina döttrar djeflom;
38 And gave the blood of their sons and their daughters who had done no wrong, offering them to the images of Canaan; and the land was made unclean with blood.
Och utgöto oskyldigt blod, sina söners och döttrars blod, som de offrade Canaans afgudom; så att landet med blodskulder besmittadt vardt;
39 So they became unclean through their works, going after their evil desires.
Och orenade sig med sinom gerningom, och hor bedrefvo med sin verk.
40 Then the wrath of the Lord was burning against his people, and he was angry with his heritage.
Då förgrymmade sig Herrans vrede öfver sitt folk, och han fick en styggelse till sitt arf;
41 And he gave them into the hands of the nations; and they were ruled by their haters.
Och gaf dem uti Hedningars händer; så att öfver dem rådde de som dem hätske voro.
42 By them they were crushed, and made low under their hands.
Och deras fiender plågade dem, och de vordo kufvade under deras händer.
43 Again and again he made them free; but their hearts were turned against his purpose, and they were overcome by their sins.
Han förlossade dem ofta; men de förtörnade honom med sin verk, och vordo få för deras missgerningars skull.
44 But when their cry came to his ears, he had pity on their trouble:
Och han såg till deras nöd, då han deras klagan hörde;
45 And kept in mind his agreement with them, and in his great mercy gave them forgiveness.
Och tänkte på sitt förbund, som han med dem gjort hade; och det ångrade honom efter hans stora godhet;
46 He put pity into the hearts of those who made them prisoners.
Och lät dem komma till barmhertighet, för allom dem som dem fångat hade.
47 Be our saviour, O Lord our God, and let us come back together from among the nations, so that we may give honour to your holy name, and have glory in your praise.
Hjelp oss, Herre vår Gud, och för oss tillhopa ut ifrå Hedningarna; att vi måge tacka ditt helga Namn, och begå ditt lof.
48 Praise be to the Lord God of Israel for ever and for ever; and let all the people say, So be it. Give praise to the Lord.
Lofvad vare Herren, Israels Gud, ifrån evighet i evighet; och allt folk säga: Amen. Halleluja.

< Psalms 106 >