< Proverbs 19 >
1 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
Bedre Fattigmand med lydefri Færd end en, som gaar Krogveje, er han end rig.
2 Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.
3 By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
Et Menneskes Daarskab øder hans Vej, men paa HERREN vredes hans Hjerte.
4 Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
Gods skaffer mange Venner, den ringe skiller hans Ven sig fra.
5 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
Det falske Vidne undgaar ej Straf; den slipper ikke, som farer med Løgn.
6 Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand.
7 All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...
Fattigmands Frænder hader ham alle, end mere skyr hans Venner ham da. Ej frelses den, som jager efter Ord.
8 He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
Den, der vinder Vid, han elsker sin Sjæl, og den, der vogter paa Indsigt, faar Lykke.
9 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
Det falske Vidne undgaar ej Straf, og den, der farer med Løgn, gaar under.
10 Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
Vellevned sømmer sig ikke for Taabe, end mindre for Træl at herske over Fyrster.
11 A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
Klogskab gør Mennesket sindigt, hans Ære er at overse Brøde.
12 The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
Som Brøl af en Løve er Kongens Vrede, som Dug paa Græs er hans Gunst.
13 A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
Taabelig Søn er sin Faders Ulykke, Kvindekiv er som ustandseligt Tagdryp.
14 House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
Hus og Gods er Arv efter Fædre, en forstandig Hustru er fra HERREN.
15 Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
Dovenskab sænker i Dvale, den lade Sjæl maa sulte.
16 He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
Den vogter sin Sjæl, som vogter paa Budet, men skødesløs Vandel fører til Død.
17 He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
Er man god mod den ringe, laaner man HERREN, han gengælder en, hvad godt man har gjort.
18 Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
Tugt din Søn, imens der er Haab, ellers stiler du efter at slaa ham ihjel.
19 A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
Den, som er hidsig, maa bøde, ved Skaansel gør man det værre.
20 Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
Hør paa Raad og tag ved Lære, saa du til sidst bliver viis.
21 A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
I Mands Hjerte er mange Tanker, men HERRENS Raad er det, der staar fast.
22 The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
Vinding har man af Godhed, hellere fattig end Løgner.
23 The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
HERRENS Frygt er Vej til Liv, man hviler mæt og frygter ej ondt.
24 The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
Den lade rækker til Fadet, men fører ej Haanden til Munden.
25 When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
Faar Spottere Hug, bliver tankeløs klog, ved Revselse faar den forstandige Kundskab.
26 He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
Mishandle Fader og bortjage Moder gør kun en daarlig, vanartet Søn.
27 A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
Hør op, min Søn, med at høre paa Tugt og saa fare vild fra Kundskabsord.
28 A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
Niddingevidne spotter Retten, gudløses Mund er glubsk efter Uret.
29 Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.
Slag er rede til Spottere, Hug til Taabers Ryg.