< Proverbs 17 >
1 Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
Jobb száraz darab kenyér és nyugalom mellette, mint ház tele háborúságos áldozatokkal.
2 A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
Eszes szolga uralkodni fog a szégyenletes fiún, és a testvérek közt osztozkodni fog az örökségen.
3 The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
Tégely az ezüstnek s kohó az aranynak, de a szívek vizsgálója az Örökkévaló.
4 A wrongdoer gives attention to evil lips, and a man of deceit gives ear to a damaging tongue.
A gonosztevő figyel a jogtalanság ajkára, a hazug hallgat a veszedelem nyelvére.
5 Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
A ki gúnyolódik a szegényen, káromolta alkotóját, a ki őrvend szerencsétlenségen, nem marad büntetlenül.
6 Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
Az öregek koronája gyermekeik gyermekei és a gyermekek dísze a szüleik.
7 Fair words are not to be looked for from a foolish man, much less are false lips in a ruler.
Nem illő az aljashoz fennhéjázó beszéd, hát még a nemeshez hazug beszéd.
8 An offering of money is like a stone of great price in the eyes of him who has it: wherever he goes, he does well.
Bűvös kő a megvesztegetés gazdája szemeiben: bármerre fordul, boldogul.
9 He who keeps a sin covered is looking for love; but he who keeps on talking of a thing makes division between friends.
A ki eltakarja a bűntettet, szeretetet keres, de a ki ismételgeti a dolgot, barátot választ el.
10 A word of protest goes deeper into one who has sense than a hundred blows into a foolish man.
Mélyen hat a dorgálás az értelmesre, inkább mint mikor százszor ütik a balgát.
11 An uncontrolled man is only looking for trouble, so a cruel servant will be sent against him.
Csak bajt keres az engedetlen, a kegyetlen követ bocsáttatik ellene.
12 It is better to come face to face with a bear whose young ones have been taken away than with a foolish man acting foolishly.
Találjon rá az emberre kölykétől megfosztott medve, és ne a balga az ő oktalanságában.
13 If anyone gives back evil for good, evil will never go away from his house.
A ki rosszat fizet jóért, nem mozdul el házából a baj.
14 The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
Víznek kieresztése a viszály kezdete: mielőtt kitörne, hagyd abba a pört.
15 He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
A ki fölmenti a bűnöst és elítéli az igazat: az Örökkévaló utálata mindkettejük.
16 How will money in the hand of the foolish get him wisdom, seeing that he has no sense?
Minek is a vételár balgának kezében, hogy bölcsességet vegyen, s nincsen ész!
17 A friend is loving at all times, and becomes a brother in times of trouble.
Minden időben szeret a barát, de testvér szorongatás idejére születik.
18 A man without sense gives his hand in an agreement, and makes himself responsible before his neighbour.
Esztelen ember kézbe csap, kezességet vállal felebarátja előtt.
19 The lover of fighting is a lover of sin: he who makes high his doorway is looking for destruction.
A ki a bűntettet szereti, szereti a czívódást; a ki magasra teszi bejáratát, romlást keres.
20 Nothing good comes to him whose heart is fixed on evil purposes: and he who has an evil tongue will come to trouble.
Álnok szívű nem talál jót, s a ki nyelvével ferde, bajba esik.
21 He who has an unwise son gets sorrow for himself, and the father of a foolish son has no joy.
A ki balgának szülője, az neki bánatára van, és nem örül az aljasnak atyja.
22 A glad heart makes a healthy body, but a crushed spirit makes the bones dry.
Örvendő szív jó gyógyítást ad, de a levert lélek kiszárítja a csontot.
23 A sinner takes an offering out of his robe, to get a decision for himself in a cause.
Megvesztegetést vesz ki öléből a gonosz, hogy elhajlítsa a jog ösvényeit.
24 Wisdom is before the face of him who has sense; but the eyes of the foolish are on the ends of the earth.
Az értelmesnek arcza előtt van a bölcsesség, de a balgának szemei föld végén járnak.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitter pain to her who gave him birth.
Bosszúsága atyjának a balga fiú, és keserűsége szülőanyjának.
26 To give punishment to the upright is not good, or to give blows to the noble for their righteousness.
Még bírságolni az igazat sem jó, megverni a nemeseket a méltányosság ellenére.
27 He who has knowledge says little: and he who has a calm spirit is a man of good sense.
Visszatartja beszédét a ki tudást ismer, tartózkodó lelkű az értelmes ember,
28 Even the foolish man, when he keeps quiet, is taken to be wise: when his lips are shut he is credited with good sense.
Az oktalan is, midőn hallgat, bölcsnek tekintetik, a ki becsukja ajkait, értelmesnek.