< Proverbs 10 >

1 A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
Пилделе луй Соломон. Ун фиу ынцелепт есте букурия татэлуй, дар ун фиу небун есте мыхниря мамей сале.
2 Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
Комориле кыштигате пе недрепт ну фолосеск, дар неприхэниря избэвеште де ла моарте.
3 The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
Домнул ну ласэ пе чел неприхэнит сэ суфере де фоаме, дар ындепэртязэ пофта челор рэй.
4 He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
Чине лукрязэ ку о мынэ ленешэ сэрэчеште, дар мына челор харничь ымбогэцеште.
5 He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
Чине стрынӂе вара есте ун ом кибзуит, чине доарме ын тимпул сечератулуй есте ун ом каре фаче рушине.
6 Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
Пе капул челуй неприхэнит сунт бинекувынтэрь, дар гура челор рэй аскунде силничие.
7 The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
Помениря челуй неприхэнит есте бинекувынтатэ, дар нумеле челор рэй путрезеште.
8 The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
Чине аре о инимэ ынцеляптэ примеште ынвэцэтуриле, дар чине аре о гурэ несокотитэ се прэпэдеште сингур.
9 He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
Чине умблэ фэрэ приханэ умблэ фэрэ тямэ, дар чине апукэ пе кэй стрымбе се дэ сингур де гол.
10 He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
Чине клипеште дин окь есте о причинэ де ынтристаре ши чине аре о гурэ несокотитэ се прэпэдеште сингур.
11 The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
Гура челуй неприхэнит есте ун извор де вяцэ, дар гура челор рэй аскунде силничие.
12 Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
Ура стырнеште чертурь, дар драгостя акоперэ тоате грешелиле.
13 In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
Пе бузеле омулуй причепут се афлэ ынцелепчуня, дар нуяуа есте пентру спателе челуй фэрэ минте.
14 Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
Ынцелепций пэстрязэ штиинца, дар гура небунулуй есте о пеире апропиятэ.
15 The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
Аверя есте о четате ынтэритэ пентру чел богат, дар прэпэдиря челор ненорочиць есте сэрэчия лор.
16 The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
Чел неприхэнит ышь ынтребуинцязэ кыштигул пентру вяцэ, яр чел рэу ышь ынтребуинцязэ венитул пентру пэкат.
17 He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
Чине ышь адуче аминте де чертаре апукэ пе каля веций, дар чел че уйтэ мустраря апукэ пе кэй грешите.
18 Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
Чине аскунде ура аре бузе минчиноасе ши чине рэспындеште бырфелиле есте ун небун.
19 Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
Чине ворбеште мулт ну се поате сэ ну пэкэтуяскэ, дар чел че-шь цине бузеле есте ун ом кибзуит.
20 The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
Лимба челуй неприхэнит есте арӂинт алес; инима челор рэй есте пуцин лукру.
21 The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
Бузеле челуй неприхэнит ынвиорязэ пе мулць оамень, дар небуний мор фииндкэ н-ау жудекатэ.
22 The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
Бинекувынтаря Домнулуй ымбогэцеште ши Ел ну ласэ сэ фие урматэ де ничун неказ.
23 It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
Пентру чел небун есте о плэчере сэ факэ рэул, дар пентру чел ынцелепт есте о плэчере сэ лукрезе ку причепере.
24 The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
Челуй рэу, де че се теме, ачея и се ынтымплэ, дар челор неприхэниць ли се ымплинеште доринца.
25 When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
Кум трече выртежул, аша пере чел рэу, дар чел неприхэнит аре темелий вешниче.
26 Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
Кум есте оцетул пентру динць ши фумул пентру окь, аша есте ленешул пентру чел че-л тримите.
27 The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
Фрика де Домнул лунӂеште зилеле, дар аний челуй рэу сунт скуртаць.
28 The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
Аштептаря челор неприхэниць ну ва фи декыт букурие, дар нэдеждя челор рэй ва пери.
29 The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
Каля Домнулуй есте ун зид де апэраре пентру чел невиноват, дар есте о топение пентру чей че фак рэул.
30 The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
Чел неприхэнит ну се ва клэтина ничодатэ, дар чей рэй ну вор локуи ын царэ.
31 The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
Гура челуй неприхэнит скоате ынцелепчуне, дар лимба стрикатэ ва фи нимичитэ.
32 The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.
Бузеле челуй неприхэнит штиу сэ ворбяскэ лукрурь плэкуте, дар гура челор рэй спуне рэутэць.

< Proverbs 10 >