< Numbers 34 >
1 And the Lord said to Moses,
Och HERREN talade till Mose och sade:
2 Give orders to the children of Israel and say to them, When you come into the land of Canaan; (this is the land which is to be your heritage, the land of Canaan inside these limits, )
Bjud Israels barn och säg till dem: När I kommen till Kanaans land, då är detta det land som skall tillfalla eder såsom arvedel: Kanaans land, så långt dess gränser nå.
3 Then your south quarter will be from the waste land of Zin by the side of Edom, and your limit on the south will be from the east end of the Salt Sea,
Edert land skall på södra sidan sträcka sig från öknen Sin utmed Edom; och eder södra gräns skall i öster begynna vid ändan av Salthavet.
4 And round to the south of the slope of Akrabbim, and on to Zin: and its direction will be south of Kadesh-barnea, and it will go as far as Hazar-addar and on to Azmon:
Sedan skall eder gräns böja sig söder om Skorpionhöjden och gå fram till Sin och gå ut söder om Kades-Barnea. Och den skall gå vidare ut till Hasar-Addar och fram till Asmon.
5 And from Azmon it will go round to the stream of Egypt as far as the sea.
Och från Asmon skall gränsen böja sig mot Egyptens bäck och gå ut vid havet.
6 And for your limit on the west you will have the Great Sea and its edge: this will be your limit on the west.
Och eder gräns i väster skall vara Stora havet; det skall utgöra gränsen. Detta skall vara eder gräns i väster.
7 And your limit on the north will be the line from the Great Sea to Mount Hor:
Och detta skall vara eder gräns i norr: Från Stora havet skolen I draga eder gränslinje fram vid berget Hor.
8 And from Mount Hor the line will go in the direction of Hamath; the farthest point of it will be at Zedad:
Från berget Hor skolen I draga eder gränslinje dit där vägen går till Hamat, och gränsen skall gå ut vid Sedad.
9 And the limit will go on to Ziphron, with its farthest point at Hazar-enan: this will be your limit on the north.
Sedan skall gränsen gå till Sifron och därifrån ut vid Hasar-Enan. Detta skall vara eder gräns i norr.
10 And on the east, your limit will be marked out from Hazar-enan to Shepham,
och såsom eder gräns i öster skolen I draga upp en linje från Hasar-Enan fram till Sefam.
11 Going down from Shepham to Riblah on the east side of Ain, and on as far as the east side of the sea of Chinnereth:
Och från Sefam skall gränsen gå ned till Haribla, öster om Ain, och gränsen skall gå vidare ned och intill bergsluttningen vid Kinneretsjön, österut.
12 And so down to Jordan, stretching to the Salt Sea: all the land inside these limits will be yours.
Sedan skall gränsen gå ned till Jordan och ut vid Salthavet. Detta skall vara edert land, med dess gränser runt omkring.
13 And Moses gave orders to the children of Israel saying, This is the land which is to be your heritage, by the decision of the Lord, which by the Lord's order is to be given to the nine tribes and the half-tribe:
Och Mose bjöd Israels barn och sade: Detta är det land som I genom lottkastning skolen utskifta såsom arvedel åt eder, det land om vilket HERREN har bjudit att det skall givas åt de nio stammarna och den ena halva stammen.
14 For the tribe of the children of Reuben, by their fathers' families, and the tribe of the children of Gad, by their fathers' families, and the half-tribe of Manasseh, have been given their heritage:
Ty rubeniternas barns stam, efter dess familjer, och gaditernas barns stam, efter dess familjer, och den andra hälften av Manasse stam, dessa hava redan fått sin arvedel.
15 The two tribes and the half-tribe have been given their heritage on the other side of Jordan at Jericho, on the east looking to the dawn.
Dessa två stammar och denna halva stam hava fått sin arvedel på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, österut mot solens uppgång.
16 And the Lord said to Moses,
Och HERREN talade till Mose och sade:
17 These are the names of the men who are to make the distribution of the land among you: Eleazar the priest and Joshua, the son of Nun.
Dessa äro namnen på de män som skola åt eder utskifta landet i arvslotter: först och främst prästen Eleasar och Josua, Nuns son;
18 And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
vidare skolen I taga en hövding ur var stam till att utskifta landet,
19 And these are the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb, the son of Jephunneh.
och dessa äro de männens namn: av Juda stam Kaleb, Jefunnes son;
20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel, the son of Ammihud.
av Simeons barns stam Samuel Ammihuds son;
21 Of the tribe of Benjamin, Elidad, the son of Chislon.
av Benjamins stam Elidad, Kislons son;
22 And of the tribe of the children of Dan, a chief, Bukki, the son of Jogli.
av Dans barns stam en hövding, Bucki, Joglis son;
23 Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh, a chief, Hanniel, the son of Ephod:
av Josefs barn: av Manasse barns stam en hövding, Hanniel, Efods son,
24 And of the tribe of the children of Ephraim, a chief, Kemuel, the son of Shiphtan.
och av Efraims barn stam en hövding, Kemuel, Siftans son;
25 And of the tribe of the children of Zebulun, a chief, Elizaphan, the son of Parnach.
av Sebulons barns stam en hövding, Elisafan, Parnaks son;
26 And of the tribe of the children of Issachar, a chief, Paltiel, the son of Azzan.
av Isaskars barns stam en hövding, Paltiel, Assans son;
27 And of the tribe of the children of Asher, a chief, Ahihud, the son of Shelomi.
av Asers barns stam en hövding, Ahihud, Selomis son;
28 And of the tribe of the children of Naphtali, a chief, Pedahel, the son of Ammihud.
av Naftali barns stam en hövding, Pedael, Ammihuds son.
29 These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.
Dessa äro de som HERREN bjöd att utskifta arvslotterna åt Israels barn i Kanaans land.