< Joshua 15 >

1 Now the part of the land marked out for the children of Judah by families, went up to the edge of Edom, as far as the waste land of Zin to the south, to the farthest point of it on the south.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 Their south limit was from the farthest part of the Salt Sea, from the inlet looking to the south:
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 From there it goes south of the slope up to Akrabbim, and on to Zin, then south past Kadesh-barnea, and on by Hezron and up to Addar, turning in the direction of Karka:
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 Then on to Azmon, ending at the stream of Egypt: and the end of the limit is at the sea; this will be your limit on the south.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 And the east limit is the Salt Sea as far as the end of Jordan. And the limit of the north part of the land is from the inlet of the sea at the end of Jordan:
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 Then the line goes up to Beth-hoglah, past the north of Beth-arabah, and up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 Then the line goes up to Debir from the valley of Achor, and so to the north, in the direction of Gilgal, which is opposite the slope up to Adummim, on the south side of the river: and the line goes on to the waters of En-shemesh, ending at En-rogel:
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 Then the line goes up by the valley of the son of Hinnom to the south side of the Jebusite (which is Jerusalem): then up to the top of the mountain in front of the valley of Hinnom to the west, which is at the farthest point of the valley of Rephaim on the north:
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 And the limit is marked out from the top of the mountain to the fountain of the waters of Nephtoah, and out to the towns of Mount Ephron, as far as Baalah (which is Kiriath-jearim):
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 Then turning west, the line goes from Baalah to Mount Seir, and on to the side of Mount Jearim (which is Chesalon) on the north, then down to Beth-shemesh, and on past Timnah:
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 And out to the side of Ekron to the north: then it is marked out to Shikkeron and on to Mount Baalah, ending at Jabneel; the end of the line is at the sea.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 And the limit on the west is the edge of the Great Sea. This is the line going round the land marked out for the children of Judah, by their families.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 And to Caleb, the son of Jephunneh, he gave a part among the children of Judah, as the Lord had given orders to Joshua, that is, Kiriath-arba, named after Arba, the father of Anak which is Hebron.
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 And the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak, were forced out from there by Caleb.
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 From there he went up against the people of Debir: (now the name of Debir before that was Kiriath-sepher.)
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 And Caleb said, I will give Achsah, my daughter, as wife to the man who overcomes Kiriath-sepher and takes it.
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's brother, took it: so he gave him his daughter Achsah for his wife.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 Now when she came to him, he put into her mind the idea of requesting a field from her father: and she got down from her ass; and Caleb said to her, What is it?
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 And she said, Give me a blessing; because you have put me in dry south-land, now give me springs of water. So he gave her the higher spring and the lower spring.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 This is the heritage of the tribe of Judah, by their families.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 The farthest towns of the tribe of Judah in the direction of the limits of Edom to the south, were Kabzeel, and Eder, and Jagur;
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah;
И Кина и Димона и Адада,
23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
И Кадес и Асор и Итнан,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth;
Зиф и Телем и Валот,
25 And Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (which is Hazor);
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
26 Amam, and Shema, and Moladah;
Амам и Сама и Молада,
27 And Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
29 Baalah, and Iim, and Ezem;
Вала и Им и Асем,
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah;
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the towns are twenty-nine, with their unwalled places.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 And Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen towns with their unwalled places.
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 And Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon;
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 And Cabbon, and Lahmas, and Chithlish;
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen towns with their unwalled places.
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
42 Libnah, and Ether, and Ashan;
Ливна и Етер и Асан,
43 And Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
И Јефта и Асна и Несив,
44 And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine towns with their unwalled places.
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Ekron, with her daughter-towns and her unwalled places;
Акарон са селима и засеоцима;
46 From Ekron to the sea, all the towns by the side of Ashdod, with their unwalled places.
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Ashdod, with her daughter-towns and her unwalled places; Gaza, with her daughter-towns and her unwalled places, to the stream of Egypt, with the Great Sea as a limit.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 And in the hill-country, Shamir, and Jattir, and Socoh;
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 And Dannah, and Kiriath-sannah (which is Debir);
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 And Anab, and Eshtemoh, and Anim;
И Анав и Естемон и Аним,
51 And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven towns with their unwalled places.
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
52 Arab, and Dumah, and Eshan;
Арав и Дума и Есан,
53 And Janim, and Beth-tappuah, and Aphekah;
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 And Humtah, and Kiriath-arba (which is Hebron), and Zior; nine towns with their unwalled places.
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah;
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Kain, Gibeah, and Timnah; ten towns with their unwalled places.
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Halhul, Beth-zur, and Gedor;
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six towns with their unwalled places.
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Kiriath-baal (which is Kiriath-jearim), and Rabbah; two towns with their unwalled places.
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 In the waste land, Beth-arabah, Middin, and Secacah;
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 And Nibshan, and the Town of Salt, and En-gedi; six towns with their unwalled places.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 And as for the Jebusites living in Jerusalem, the children of Judah were unable to make them go out; but the Jebusites are living with the children of Judah at Jerusalem, to this day.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.

< Joshua 15 >