< 2 Samuel 22 >
1 And David made a song to the Lord in these words, on the day when the Lord made him free from the hands of all his haters, and from the hand of Saul:
И изговори Давид Господу речи ове песме, кад га избави Господ из руку свих непријатеља његових и из руке Саулове;
2 And he said, The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour, even mine;
И рече: Господ је моја Стена и Град мој и Избавитељ мој.
3 My God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, my high tower, and my safe place; my saviour, who keeps me safe from the violent man.
Бог је Стена моја, у Њега ћу се уздати, Штит мој и Рог спасења мог, Заклон мој и Уточиште моје, Спаситељ мој, који ме избавља од силе.
4 I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
Призивам Господа, кога ваља хвалити, и опраштам се непријатеља својих.
5 For the waves of death came round me, and the seas of evil put me in fear;
Јер обузеше ме смртни болови, потоци неваљалих људи уплашише ме.
6 The cords of hell were round me: the nets of death came on me. (Sheol )
Болови гробни опколише ме, стегоше ме замке смртне. (Sheol )
7 In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came to his ears.
У тескоби својој призвах Господа, и к Богу свом повиках, Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође му до ушију.
8 Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
Затресе се и поколеба се земља, темељи небесима задрмаше се и померише се, јер се Он разгневи.
9 There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: coals were lighted by it.
Подиже се дим из ноздрва Његових и из уста Његових огањ који прождире, живо угљевље одскакаше од Њега.
10 The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
Сави небеса и сиђе; а мрак беше под ногама Његовим.
11 And he went through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
И седе на херувима и полете, и показа се на крилима ветреним.
12 And he made the dark his tent round him, a mass of waters, thick clouds of the skies.
Од мрака начини око себе шатор, од мрачних вода, облака ваздушних.
13 Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and coals of fire.
Од севања пред Њим гораше живо угљевље.
14 The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out.
Загрме с небеса Господ, и Вишњи пусти глас свој.
15 And he sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
Пусти стреле своје, и разметну их; муње, и разасу их.
16 Then the deep beds of the sea were seen, and the bases of the world were uncovered, because of the Lord's wrath, because of the breath of his mouth.
Показаше се дубине морске, и открише се темељи васиљеној од претње Господње, од дихања духа из ноздрва Његових.
17 He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
Тада пружи с висине руку и ухвати ме, извуче ме из воде велике.
18 He made me free from my strong hater, from those who were against me, because they were stronger than I.
Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
19 They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support.
Устадоше на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
20 He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
И изведе ме на пространо место, избави ме, јер сам му мио.
21 The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих дарива ме.
22 For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог.
23 For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
24 And I was upright before him, and I kept myself from sin.
И бих му веран, и чувах се од безакоња свог.
25 Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти мојој пред очима Његовим.
26 On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
Са светима поступаш свето, с човеком верним верно;
27 He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
С чистим чисто поступаш, а с неваљалим насупрот њему.
28 For you are the saviour of those who are in trouble; but your eyes are on men of pride, to make them low.
Јер помажеш народу невољном, а на поносите спушташ очи своје и понижаваш их.
29 For you are my light, O Lord; and the Lord will make the dark bright for me.
Ти си видело моје, Господе, и Господ просветљује таму моју.
30 By your help I have made a way through the wall which was shutting me in: by the help of my God I have gone over a wall.
С Тобом разбијам војску, с Богом својим скачем преко зида.
31 As for God, his way is all good: the word of the Lord is tested; he is a safe cover for all those who put their faith in him.
Пут је Божји веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се уздају у Њ.
32 For who is God but the Lord? and who is a Rock but our God?
Јер ко је Бог осим Господа? И ко је стена осим Бога нашег?
33 God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
Бог је крепост моја и сила моја, и чини да ми је пут без мане.
34 He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
Даје ми ноге као у јелена, и на висине моје ставља ме.
35 He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
Учи руке моје боју, те ломе лук бронзани мишице моје.
36 You have given me the breastplate of your salvation, and your mercy has made me great.
Ти ми дајеш штит спасења свог, и милост твоја чини ме велика.
37 You have made my steps wide under me, so that my feet make no slip.
Шириш кораке моје пода мном, те се не омичу глежњи моји.
38 I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
Терам непријатеље своје, и потирем их, и не враћам се докле их не истребим.
39 I have sent destruction on them and given them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
И истребљујем их, и обарам их да не могу устати, него падају под ноге моје.
40 For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
Јер ме Ти опасујеш снагом за бој: који устану на ме, обараш их пода ме.
41 By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
42 They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
Обзиру се, али нема помагача: вичу ка Господу, али их не слуша.
43 Then they were crushed as small as the dust of the earth, stamped down under my feet like the waste of the streets.
Сатирем их као прах земаљски, као блато по улицама газим их и размећем.
44 You have made me free from the fightings of my people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
Ти ме избављаш од буне народа мог, чуваш ме да сам глава народима; народ ког не познавах служи ми.
45 Men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority: from the time when my name comes to their ears, they will be ruled by me.
Туђини ласкају ми, чујући покоравају ми се.
46 They will be wasted away, they will come out of their secret places shaking with fear.
Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
47 The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured:
Жив је Господ, и да је благословена Стена моја. Да се узвиси Бог, Стена спасења мог.
48 It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
49 He makes me free from my haters: I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
Који ме изводи из непријатеља мојих, и подиже ме над оне који устају на ме, и од човека жестоког избавља ме.
50 Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
Тога ради хвалим Те, Господе, по народима, и појем имену твом,
51 Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и семену његовом довека.