< Job 19 >
1 And Job made answer and said,
Na Hiob buae se,
2 How long will you make my life bitter, crushing me with words?
“Mobɛhyɛ me ɔyaw na mode nsɛm abubu me akosi da bɛn?
3 Ten times now you have made sport of me; it gives you no sense of shame to do me wrong.
Mpɛn du ni a moasopa me; mo ani nwu sɛ motow hyɛ me so.
4 And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.
Sɛ ɛyɛ nokware sɛ mafom ɔkwan a, me mfomso yɛ me nko ara asɛm.
5 If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
Sɛ ampa sɛ mobɛma mo ho so asen me na mode mʼanimguase ayɛ adanse atia me a,
6 Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
ɛno de munhu sɛ Onyankopɔn ayɛ me bɔne na ɔde ne tan atwa me ho ahyia.
7 Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but no one takes up my cause.
“Ɛwɔ mu, misu se, ‘Wɔafom me’ de, nanso obiara mmua me; meteɛ mu pɛ mmoa, nanso atɛntrenee biara nni hɔ.
8 My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.
Wasiw me kwan enti mintumi nsen; ɔde sum aduru mʼakwan so.
9 He has put off my glory from me, and taken the crown from my head.
Wayi mʼanuonyam afi me so na watu mʼahenkyɛw afi me ti so.
10 I am broken down by him on every side, and I am gone; my hope is uprooted like a tree.
Wasɛe me akwannuasa nyinaa so de awie me; watu mʼanidaso ase te sɛ dua.
11 His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
Nʼabufuw huru tia me; na wakan me afra nʼatamfo mu.
12 His armies come on together, they make their road high against me, and put up their tents round mine.
Nʼakofo ba anibere so; wosisi mpie de tia me na wotwa me ntamadan ho hyia.
13 He has taken my brothers far away from me; they have seen my fate and have become strange to me.
“Wayi me nuabarimanom afi me ho; na mʼamanifo atwe wɔn ho koraa.
14 My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
Mʼabusuafo kɔ; na me nnamfonom werɛ afi me.
15 I am strange to my women-servants, and seem to them as one from another country.
Mʼahɔho ne me mmaawa bu me sɛ ɔhɔho; mete sɛ ɔnanani ma wɔn.
16 At my cry my servant gives me no answer, and I have to make a prayer to him.
Mefrɛ me somfo, na ommua; mpo, metew mʼano srɛ no.
17 My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
Me home bɔn me yere; me ho afono mʼankasa nuabarimanom.
18 Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me.
Mpo, mmarimaa nkumaa bu me animtiaa; sɛ mipue a wodi me ho fɛw.
19 All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
Me nnamfo ankasa nyinaa kyi me; mʼadɔfo asɔre atia me.
20 My bones are joined to my skin, and I have got away with my flesh in my teeth.
Maka were ne nnompe, nea mede aguan nkutoo ne me se akyi nam.
21 Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me.
“Munhu me mmɔbɔ, me nnamfonom, munhu mmɔbɔ, na Onyankopɔn nsa abɔ me.
22 Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
Adɛn nti na motaa me sɛnea Onyankopɔn yɛ no? Na mommfa me honam yi saa ara?
23 If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
“Ao, sɛ anka wɔde me nsɛm bɛhyɛ nhoma mu, anka wɔbɛkyerɛw wɔ nhoma mmobɔwee so,
24 And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!
anka wɔde dade pɛe bɛkyerɛw wɔ sumpii so, anaa wobekuruakyerɛw wɔ ɔbotan so afebɔɔ!
25 But I am certain that he who will take up my cause is living, and that in time to come he will take his place on the dust;
Minim sɛ me dimafo te ase, na awiei no ɔbɛsɔre agyina asase so.
26 And ... without my flesh I will see God;
Na wɔasɛe me were awie no, mefi me were mu ahu Onyankopɔn.
27 Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
Me ara mehu no mede mʼani, na ɛnyɛ obi foforo ani, behu no. Sɛnea me koma ho pere wɔ me mu!
28 If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:
“Sɛ moka se, ‘Yɛbɛteetee no, efisɛ ɔhaw no fi ɔno ara a,’
29 Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.
ɛsɛ sɛ mo ankasa musuro afoa no na abufuw nam afoa so de asotwe bɛba, na mubehu sɛ atemmu wɔ hɔ.”