< Job 19 >

1 And Job made answer and said,
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
2 How long will you make my life bitter, crushing me with words?
Mandra-pahoviana no hampalahelovanareo ny fanahiko sy hanorotoroanareo ahy amin’ ny fiteny?
3 Ten times now you have made sport of me; it gives you no sense of shame to do me wrong.
Efa im-polo izay no nanaratsianareo ahy; Tsy misoroka izay hampahory ahy ianareo.
4 And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.
Ary raha diso tokoa aho, dia izaho ihany no andrian’ ny fa hadisoako.
5 If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
Raha mirehareha amiko kosa ianareo ka mampiaiky ahy ho nanao izay mahamenatra,
6 Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
Dia aoka ho fantatrareo fa Andriamanitra no efa nampitanondrika ahy ka efa naningotra ahy tamin’ ny fandrika haratony.
7 Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but no one takes up my cause.
Indro, miantso mafy aho hoe: Loza! nefa tsy misy mamaly ahy; Mitaraina aho, nefa tsy mahita rariny.
8 My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.
Ny lalako dia nofefeny, ka tsy afa-mandroso aho; ary nasiany maizina teo amin’ ny lalana alehako.
9 He has put off my glory from me, and taken the crown from my head.
Ny voninahitro nalany tamiko, ary nesoriny ny satro-boninahitra teo an-dohako.
10 I am broken down by him on every side, and I am gone; my hope is uprooted like a tree.
Efa nandrava ahy manodidina Izy, ka efa ho faty aho; Ary efa nofongorany tahaka ny hazo ny fanantenako.
11 His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
Dia nampirehetiny tamiko ny fahatezerany, ka nataony ho fahavalony aho.
12 His armies come on together, they make their road high against me, and put up their tents round mine.
Miara-mandroso ny antokon’ ny miaramilany ary manandratra tovon-tany hamelezany ahy izy ka mitoby manodidina ny laiko.
13 He has taken my brothers far away from me; they have seen my fate and have become strange to me.
Ny rahalahiko efa nampanalaviriny ahy; Ary ny olona nahazatra ahy efa nihafahafa tamiko avokoa.
14 My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
Efa tsy misy eto intsony ny havako, ary ny sakaizako efa nanadino ahy.
15 I am strange to my women-servants, and seem to them as one from another country.
Ny vahiny izay mitoetra ao an-tranoko sy ny ankizivaviko aza samy manao ahy ho olon-kafa; Tonga olon-ko azy eo imasony aho.
16 At my cry my servant gives me no answer, and I have to make a prayer to him.
Antsoiko ny mpanompoko, nefa tsy namaly ahy izy; Mifona aminy amin’ ny vavako aho.
17 My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
Ny fofonaiko mahaloiloy ny vadiko, ary maharikoriko ny zanak’ ineny aho.
18 Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me.
Eny, ny ankizilahy madinika aza mamingavinga ahy; Raha te-hitsangana aho, dia miteny mamely ahy ireny.
19 All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
Na dia izay nifankazatra tamiko indrindra aza dia manao ahy ho zava-betaveta, ary izay olon-tiako dia mivadika ho fahavaloko.
20 My bones are joined to my skin, and I have got away with my flesh in my teeth.
Ny taolako miraikitra amin’ ny hoditro sy ny nofoko, ary ny akanjo-nifiko ihany no hany sisa azoko enti-mandositra.
21 Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me.
Mamindrà fo amiko, mamindrà fo amiko ianareo, ry sakaizako ô; fa ny tànan’ Andriamanitra efa mikasika ahy.
22 Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
Nahoana no manenjika ahy tahaka an’ Andriamanitra koa ianareo ka tsy mety afa-po amin’ ny nofoko?
23 If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
Enga anie ka ho voasoratra ny teniko! Enga anie ka ho voatomboka eo amin’ ny boky ireny!
24 And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!
Enga anie ka ho voasoratra amin’ ny vy fanoratana sady voasy firaka eo amin’ ny vatolampy ho mandrakizay izy!
25 But I am certain that he who will take up my cause is living, and that in time to come he will take his place on the dust;
Kanefa raha izaho, dia fantatro fa velona ny Mpanavotra ahy, ka hitsangana any am-parany eo ambonin’ ny vovoka Izy.
26 And ... without my flesh I will see God;
Ary rehefa levona ny hoditro, izao simba izao, sady afaka amin’ ny nofoko aho, dia hahita an’ Andriamanitra;
27 Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
Eny, izaho no hahita Azy, ary ny masoko no hijery, fa tsy olon-kafa. Efa matim-paniriana ny saiko ato anatiko.
28 If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:
Raha hoy ianareo: Andeha hanenjika azy fatratra isika. Fa hita ao anatiny ny fototry ny mahameloka azy.
29 Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.
Dia matahora ny sabatra ianareo; Fa ny fahatezerana dia heloka mendrika ny hovalian-tsabatra, mba ho fantatrareo fa misy fitsarana.

< Job 19 >