< Job 13 >
1 Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
Indro, izany rehetra izany efa hitan’ ny masoko, ary efa ren’ ny sofiko ka fantany.
2 The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
Izay fantatrareo dia mba fantatro koa; Tsy latsaka noho ianareo aho tsy akory.
3 But I would have talk with the Ruler of all, and my desire is to have an argument with God.
Kanefa raha izaho, dia ny Tsitoha no tiako hitenenana, ary Andriamanitra no iriko handaharan-teny.
4 But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
Fa ianareo kosa dia mpamoron-dainga; Dokotera tsy mahomby ianareo rehetra,
5 If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom!
Enga anie ka hangina mihitsy ianareo, dia ho fahendrenareo izany!
6 Give ear to the argument of my mouth, and take note of the words of my lips.
Masìna ianareo, henoy ny anatro, ary tandremo izay alahatry ny molotro.
7 Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
Hanao teny tsy marina ho enti-manamarina an’ Andriamanitra va ianareo? Hiteny fitaka ho Azy va ianareo?
8 Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
Hiangatra ho Azy va ianareo? Handaha-teny ho an’ Andriamanitra va ianareo
9 Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
Ho tsara aminareo va, raha mandinika anareo Izy? Na ho azonareo fitahina hoatra ny famitaka zanak’ olombelona va Izy?
10 He will certainly put you right, if you have respect for persons in secret.
Hanameloka anareo mihitsy Izy, Raha miangatra mangingina ianareo.
11 Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
Tsy hampahatahotra anareo va ny fahalehibiazany? Ary tsy hitsatoka aminareo va ny fahatahorana avy aminy?
12 Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
Ireo teny tononinareo ireo dia ohabolana lavenona foana, ary manda fotaka ihany ny mandanareo.
13 Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me.
Mangìna, ka mialà amiko ianareo, mba hitenenako; Fa aoka hanjo ahy ihany izay hanjo ahy.
14 I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
Nahoana no hitondra ny nofoko amin’ ny nifiko aho? Tsia, fa manao ny aiko tsy ho zavatra aho.
15 Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;
Na dia hamono ahy aza Izy, mbola hanantena Azy ihany aho; Kanefa hanamarina ny lalako eo anatrehany aho.
16 And that will be my salvation, for an evil-doer would not come before him,
Ary izao no ho famonjena ahy: Ny mpihatsaravelatsihy tsy sahy mankeo anatrehany.
17 Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
Mihainoa dia mihainoa ny teniko, ary aoka ho ren’ ny sofinareo ny filazàko.
18 See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.
Indro, fa efa voatoriko ny adiko; Fantatro fa hanan-drariny aho.
19 Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.
Iza no hahazo hifandahatra amiko? Fa raha izany, dia hangina aho ka hiala aina.
20 Only two things do not do to me, then I will come before your face:
Izao zavatra roa loha izao ihany no aza mba atao amiko, dia tsy hiery Anao aho;
21 Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
Esory hanalavitra ahy ny tananao, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy fampitahoranao.
22 Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
Dia miantsoa, fa izaho hamaly; Na aoka hiteny aho, ka valio aho.
23 What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
Firy ary ny heloko sy ny fahotako? Mba ampahalalao izay fiodinako sy fahotako aho.
24 Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manao ahy ho fahavalonao?
25 Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
Moa izay ravin-kazo indaosin’ ny rivotra avy va no ampitahorinao? Ary izay vodivary maina avy va no enjehinao?
26 For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years;
Fa zava-mangidy no tendrenao hamely ahy, ka ampanodiavinao ahy, ny heloky ny fahatanorako;
27 And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
Dia mampiditra ny tongotro eo amin’ ny boloky hazo Hianao ary mitsikilo ny diako rehetra; Ny hodiavin’ ny tongotro dia feranao.
28 Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.
Dia izaho ity izay mihalevona tahaka ny zavatra hanin’ ny fositra, eny, tahaka ny fitafiana lanin’ ny kalalao.