< Genesis 36 >
1 Now these are the generations of Esau, that is to say, Edom.
А ово је племе Исавово, а он је Едом.
2 Esau's wives were women of Canaan: Adah, the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
Исав се ожени између кћери хананејских Адом кћерју Елома Хетејина, и Оливемом кћерју Ане сина Севегона Евејина,
3 And Basemath, Ishmael's daughter, the sister of Nebaioth.
И Васематом кћерју Исмаиловом, сестром Навеотовом.
4 Adah had a son Eliphaz; and Basemath was the mother of Reuel;
И роди Ада Исаву Елифаса, а Васемата роди Рагуила.
5 Oholibamah was the mother of Jeush, Jalam, and Korah; these are the sons of Esau, whose birth took place in the land of Canaan.
А Оливема роди Јеуса и Јеглома и Кореја. То су синови Исавови, који му се родише у земљи хананској.
6 Esau took his wives and his sons and his daughters, and all the people of his house, and his beasts and his cattle and all his goods which he had got together in the land of Canaan, and went into the land of Seir, away from his brother Jacob.
И Исав узе жене своје и синове своје и кћери своје и све домашње своје, и стада своја и сву стоку своју и све благо своје што беше стекао у земљи хананској; па отиде у другу земљу далеко од Јакова брата свог.
7 For their wealth was so great that the land was not wide enough for the two of them and all their cattle.
Јер им благо беше врло велико, те не могаху живети заједно; нити их земља где беху дошљаци могаше носити од множине стоке њихове.
8 So Esau made his living-place in the hill-country of Seir (Esau is Edom).
И Исав живеше на планини Сиру Исав је Едом.
9 And these are the generations of Esau, the father of the Edomites in the hill-country of Seir:
А ово је племе Исава оца Едомцима на планини Сиру.
10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Esau's wife Adah, and Reuel, the son of Esau's wife Basemath.
Ово су имена синова Исавових: Елифас син Аде жене Исавове, и Ратуило син Васемате жене Исавове.
11 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz.
А Елифасови синови беху: Теман, Омар, Софар, Готом и Кенез.
12 And Eliphaz, the son of Esau, had connection with a woman named Timna, who gave birth to Amalek: all these were the children of Esau's wife Adah.
А Тамна беше иноча Елифасу сину Исавовом, и роди Елифасу Амалика. То су синови Аде жене Исавове.
13 And these are the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah: they were the children of Esau's wife Basemath.
А ово су синови Рагуилови: Нахот, Заре, Соме и Мозе. То беху синови Васемате, жене Исавове.
14 And these are the sons of Esau's wife Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon: she was the mother of Jeush, Jalam, and Korah.
А ово су синови Оливеме кћери Ане сина Севегоновог, жене Исавове. Она роди Исаву Јеуса и Јеглома и Кореја.
15 These were the chiefs among the sons of Esau: the sons of Eliphaz, Esau's first son: Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
Ово су старешине синова Исавових: синови Елифаса првенца Исавовог: старешина Теман, старешина Омар, старешина Софар, старешина Кенез,
16 Korah, Gatam, Amalek: all these were chiefs in the land of Edom, the offspring of Eliphaz, the seed of Adah.
Старешина Кореј, старешина Готим, старешина Амалик. То су старешине од Елифаса у земљи едомској. То су синови Адини.
17 And these are the sons of Esau's son Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah: these were the chiefs of Reuel in the land of Edom, the children of Esau's wife Basemath.
А синови Рагуила сина Исавовог: старешина Нахот, старешина Заре, старешина Соме, старешина Мозе. То су старешине од Рагуила у земљи едомској. То су синови Васемате жене Исавове.
18 And these are the sons of Esau's wife Oholibamah: Jeush, Jalam, and Korah: these were the chiefs who came from Esau's wife Oholibamah, daughter of Anah.
А синови Оливеме жене Исавове: старешина Јеус, старешина Јеглом, старешина Кореј: то су старешине од Оливеме кћери Анине, жене Исавове.
19 These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
То су синови Исавови, и то су старешине њихове; а он је Едом.
20 These are the sons of Seir the Horite who were living in that country; Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
А ово су синови Сира Хорејина, који живеху у оној земљи: Лотан и Совал и Севегон и Ана,
21 Dishon, Ezer, and Dishan: these are the chiefs of the Horites, offspring of Seir in the land of Edom.
И Дисон и Асар и Рисон. То су старешине Хорејима, синови Сирови у земљи едомској.
22 The children of Lotan were Hori and Hemam; Lotan's sister was Timna.
А синови Лотанови беху Хорије и Емам, а сестра Лотанова беше Тамна.
23 And these are the children of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam.
А ово су синови Совалови: Голам и Манахат и Гевил и Софар и Омар.
24 And these are the children of Zibeon: Aiah and Anah; that same Anah who made the discovery of the water-springs in the waste land, when he was looking after the asses of his father Zibeon.
А ово су синови Севегонови: Аије и Ана. А тај је Ана који пронађе топле изворе у пустињи пасући магарице Севегона оца свог.
25 And these are the children of Anah: Dishon and Oholibamah his daughter.
А ово су деца Анина: Дисон и Оливема кћи Анина.
26 These are the children of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
А ово су синови Дисонови: Амада и Асван и Итран и Харан.
27 These are the children of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.
А ово су синови Асарови: Валам и Заван и Акан.
28 These are the children of Dishan: Uz and Aran.
А ово су синови Рисонови: Уз и Аран.
29 These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
И ово су старешине Хорејима: старешина Лотан, старешина Совал, старешина Севегон, старешина Ана,
30 Dishon, Ezer, and Dishan. Such were the Horite chiefs in their order in the land of Seir.
Старешина Дисон, старешина Асар, старешина Рисон. То су старешине Хорејима, како им старешоваху у земљи Сиру.
31 And these are the kings who were ruling in the land of Edom before there was any king over the children of Israel.
А ово су цареви који цароваше у земљи едомској пре него се зацари цар над синовима Израиљевим.
32 Bela, son of Beor, was king in Edom, and the name of his chief town was Dinhabah.
Царова у едомској Валак син Веоров, а граду му беше име Денава.
33 At his death, Jobab, son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
А кад умре Валак, зацари се на његово место Јовав син Зарин од Восоре.
34 And at the death of Jobab, Husham, from the country of the Temanites, became king in his place.
А кад умре Јовав, зацари се на његово место Асом од земље темановске.
35 And at the death of Husham, Hadad, son of Bedad, who overcame the Midianites in the field of Moab, became king; his chief town was named Avith.
А кад умре Асом, зацари се на његово место Адад син Варадов, који исече Мадијане у пољу моавском, а граду му беше име Гетен.
36 And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king.
А кад умре Адад, зацари се на његово место Самада, из Масекаса.
37 And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
А кад умре Самада, зацари се на његово место Саул из Ровота на реци.
38 And at the death of Shaul, Baal-hanan, son of Achbor, became king.
А кад умре Саул, зацари се на његово место Валенон син Аховоров.
39 And at the death of Baal-hanan, Hadar became king in his place; his chief town was named Pau, and his wife's name was Mehetabel; she was the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
А кад умре Валенон син Аховоров, зацари се на његово место Адар, а град му се зваше Фогор, а жени му беше име Метевеила, која беше кћи Матраиде кћери Мезевове.
40 These are the names of the chiefs of Esau in the order of their families and their places: Timna, Alvah, Jetheth,
И ово су племена старешинама од Исава по породицама њиховим, по местима њиховим, по именима њиховим: старешина Тамна, старешина Гола, старешина Јетер,
41 Oholibamah, Elah, Pinon,
Старешина Оливема, старешина Ила, старешина Финон,
Старешина Кенез, старешина Теман, старешина Мазар,
43 Magdiel, Iram; these are the Edomite chiefs, in their places in their heritage; this is Esau, the father of the Edomites.
Старешина Магедило, старешина Зафој: то су старешине едомске како наставаху у својој земљи. Овај Исав би отац Едомцима.